He continued to teach at the ISE until 2004. |
Он продолжал преподавать в ИСЭ до 2004. |
There, he continued to write on various historical and philosophical subjects. |
Там он продолжал писать по различным историческим и философским темам. |
He continued operating in the West Mediterranean for some time, until returning to Gallipoli. |
Он продолжал служить в Западном Средиземноморье в течение некоторого времени, до возвращения в Галлиполи. |
The station continued to work normally until January 21, 1945. |
Вокзал продолжал нормально функционировать до 21 января 1945 года. |
John White continued to seek funding for a colony. |
Между тем, Джон Уайт продолжал искать источники финансирования колонии. |
After his first medical evacuation, Major Crandall continued to fly into and out of the landing zone throughout the day and into the evening. |
После своей первой медицинской эвакуации майор Крэндолл продолжал совершать полёты в зону высадки в течение дня и вечера. |
This decision put an end to his military career although he continued to pilot aircraft as a civilian. |
Это решение положило конец его военной карьере, хотя он продолжал пилотировать гражданские самолеты. |
Budapest continued to seek a rapprochement with Bratislava and in early 1944 contacted the Slovak military. |
Будапешт продолжал искать сближения с Братиславой и в начале 1944 г. ему удалось подключить к секретным переговорам словацких военных. |
Knight continued to build his case on the evidence gathered by detective work. |
Найт продолжал строить дело на доказательствах, собранных детективами. |
El-Masri continued his hunger strike for 10 more days until he was force-fed and given medical attention. |
Эль-Масри продолжал голодовку ещё 10 дней, пока его не накормили и не оказали медицинскую помощь. |
The term continued in use until the late 12th century, although Byzantine writers were indiscriminate in their use of it. |
Термин продолжал использоваться вплоть до конца XII века, хотя византийские писатели были неразборчивы при его использовании. |
However, Guy continued to demand recognition as king. |
Однако Ги продолжал требовать признания себя в качестве короля. |
Kazmaier continued to compete in lesser known strongman tournaments, such as the Scottish Power Challenge and the Le Defi Mark Ten International. |
Казмайер продолжал участвовать в менее известных турнирах стронгменов, таких как Scottish Power Challenge и Le Defi Mark Ten International. |
After retiring from the national team, Roy continued to play professionally for a few more years. |
После ухода из сборной Рой продолжал играть профессионально в течение ещё нескольких лет. |
After his release, he continued his diplomatic activities in Scotland and France. |
После освобождения он продолжал дипломатическую деятельность в Шотландии и Франции. |
Even after the sale of his studio, Perscheid continued to work as a photographer and even rented other studio rooms in 1917. |
Даже после продажи своей мастерской Першайд продолжал работать фотографом и даже арендовать другие студии в 1917 году. |
The Sicilian parliament, already in existence for a century, continued to function with wide powers and responsibilities. |
Сицилийский парламент, уже существующий целый век, продолжал свою деятельность, наделённый широкими полномочиями и обязанностями. |
The Banner Lane factory continued to supply kits to foreign manufacturers until 24 December 2002. |
Завод Banner Lane продолжал поставлять сборочные комплекты для иностранных производителей до 24 декабря 2002 года. |
After he became a prime minister, the West continued to support him at the expense of Serb nationalist parties. |
После того, как он стал премьер-министром, Запад продолжал поддерживать его за счет сербских националистических партий. |
The Simca Comète Monte-Carlo continued to be offered till July 1955. |
Simca Comète Monte-Carlo продолжал выпускаться до июля 1955 года. |
Despite the strokes that he suffered in the 1620s, Jonson continued to write. |
Несмотря на удары, которые он испытал в 1620, Джонсон продолжал писать. |
Haloid continued selling Rectigraph machines into the 1960s. |
Haloid продолжал продавать машины Rectigraph в 1960-х годах. |
The Yugoslav (and later Serbian dinar) continued to be widely used in Northern Kosovo and Serb enclaves throughout Kosovo. |
Югославский (и, позднее, сербский) динар продолжал широко использоваться в северных районах и других сербских анклавах по всему Косово. |
He continued to play for the Stars until 1972 when he left the NASL. |
Он продолжал играть за «Старс» до 1972 года, когда покинул NASL. |
In the years of independence of Ukraine Institute continued to develop. |
В годы независимости Украины институт продолжал развиваться. |