Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжал

Примеры в контексте "Continued - Продолжал"

Примеры: Continued - Продолжал
It appears that the site continued to exist almost unchanged until 2003. Похоже, что сайт продолжал существовать почти без изменений вплоть до 2004 года.
He continued to be popular with Stalin, who used to wave to him in a friendly manner at concerts. Он продолжал оставаться популярным у Сталина, который мог помахать ему по-дружески на концертах.
Deprived of political power, Oppenheimer continued to lecture, write and work on physics. Лишённый политического влияния, Оппенгеймер продолжал читать лекции, писать и работать в области физики.
Dummer continued to argue this issue with the assembly, but eventually relented, replacing Walton with Thomas Westbrook. Даммер продолжал спорить по этому вопросу с собранием, но в конце концов сдался и заменил Уолтона Томасом Уэстбруком.
Arnold, Chief of the Air Corps, continued as commanding general of the Army Air Forces upon its creation in June 1941. Арнольд командовал Авиационным корпусом и как генерал продолжал командовать Армейскими ВВС после их создания в июне 1941 года.
After he retired from football, he continued to work in Bergen's banking and insurance sector. После ухода из футбола он продолжал работать в банковском и страховом секторе в Бергене.
The artist hurried, because he was preparing for the XVIII Peredvizhniki exhibition and despite having the flu, continued to work actively. Художник торопился, поскольку готовился к XVIII выставке передвижников и, несмотря на грипп, продолжал активно работать.
The term Sun-4 continued to be used in an engineering context to identify the basic hardware architecture of all SPARC-based Sun systems. Термин Sun-4 продолжал использоваться в техническом контексте для обозначения архитектуры всех систем Sun на базе SPARC.
During his time in prison, he continued to write religious works and preach to all who would listen. Находясь в тюрьме, он продолжал писать религиозные статьи и проповедовать всем, кто собирался вокруг.
Nevertheless, he continued to work and to send photographs to The New York Times. Тем не менее, Берман продолжал работать и отправлять фотографии в Нью-Йорк Таймс.
He continued to insult the victims' families until the judge removed him. Он продолжал оскорблять семьи жертв, пока судья не удалил его.
He continued to spend too much, and his country suffered from religious unrest. Он продолжал тратить слишком много денег, и его страна страдала от религиозных волнений.
Bowie was one of his few visitors there, and he continued to support his friend and collaborator. Боуи был одним из немногих его посетителей, он продолжал оказывать поддержку своему другу и соавтору.
He has paid his income taxes in full since 1994, but continued to boycott the federal telephone excise tax as recently as 2004. Он полностью выплатил свой подоходный налог с 1994 года, однако продолжал бойкотировать федеральный телефонный акцизный налог ещё в 2004 году.
For the next few weeks, he continued to abuse her by using drugs or threats. В течение следующих нескольких недель он продолжал издеваться над ней, используя наркотики и угрозы.
Ford continued to hunt the creature for the next six years. Форд продолжал охотиться за созданием в течение следующих шести лет.
Demand for the Santa Fe continued to be up but owners had several suggested changes for Hyundai. Спрос на Santa Fe продолжал увеличиваться, но владельцы имели некоторые предложения по изменению для Hyundai.
Wilson ordered Thompson to withdraw twice, but the latter refused to obey and continued to fire on the advancing North Koreans. Он дважды приказывал Томпсону отступать, но тот отказался выполнять приказы и продолжал стрелять по наступающим северокорейцам.
The city soon recovered and continued to grow with even greater rapidity. Город скоро восстановился и продолжал расти с ещё большей быстротой.
Despite intermittent bouts of illness, he continued working and produced further books over the next nine years. Несмотря на периодические приступы болезни, он продолжал работать и в течение последующих девяти лет он публиковал свои дальнейшие книги.
During his time in the state legislature, Chiles continued to work as a lawyer and developer in Lakeland. Во время своего пребывания в законодательном собрании штата Чайлз продолжал работать в качестве юриста и застройщика в Лейкленде.
He continued to work in security as an adviser to Margaret Thatcher. Он продолжал работать в безопасности в качестве советника Маргарет Тэтчер.
Having retired in 1973, Ludwig Bertele continued to work a lot. Выйдя на пенсию в 1973 году, Людвиг Бертеле продолжал работать.
Looss continued to work as a professor of parasitology and biology in Egypt until the outbreak of the First World War. Лоосс продолжал работать профессором паразитологии и биологии в Египте до начала Первой мировой войны.
Viennet's setbacks in the theatre never discouraged him from writing, and he continued to produce works throughout his life. Неудачи Вьенне в театре никогда не мешали ему писать, и он продолжал создавать произведения на протяжении всей своей жизни.