| The town continued to grow until the Civil War began in 1861. | Город продолжал расти вплоть до гражданской войны, начавшейся в 1861 году. |
| In Belgium, the group disbanded and priests continued to collaborate with Master as a session musician. | В Бельгии группа распалась и Попов продолжал сотрудничать с «Мастером» как сессионный музыкант. |
| He continued: "You will cripple the National Expedition in order to get up a scheme for yourself". | Он продолжал: «Вы навредите национальной экспедиции, пытаясь выполнить свой план». |
| In 1945 he continued to travel on party errands and in 1947 became director of the Guoshiguan (national history institute). | В 1945 году он продолжал путешествовать по партийным делам, а в 1947 году стал директором института национальной истории Гошигуань. |
| In retirement he continued to make maps, including the first official map of the state of Jalisco. | На пенсии он продолжал заниматься картографированием; в частности, именно он составил первую официальную карту штата Халиско. |
| He continued developing this idea for twenty years. | Он продолжал эту идею в течение двадцати лет. |
| In these difficult times he continued painting, but a lot of his works were lost. | В это трудное время он продолжал писать, но многие его работы не сохранились. |
| That's why I continued to actively use 1.1.5 for my everyday work, and thus was not interested in updating Thessalonica. | По этой причине я продолжал использовать в своей повседневной работе 1.1.5 и, таким образом, не был заинтересован в обновлении СОЛУНИ. |
| Paying no attention, he continued to speak and I to listen. | Не обращая внимания, он продолжал говорить, а я продолжала слушать. |
| While living in Kentucky, Fitch continued to work on steam engine ideas. | Проживая в Кентукки, Фитч продолжал работать над созданием парового двигателя. |
| In the 1980s he continued recording, producing Jinx, Defender, and Fresh Evidence. | В 1980-х годах он продолжал записываться, но уже с меньшей скоростью, выпустив альбомы Jinx, Defender и Fresh Evidence. |
| Therefore, Mototsune continued to serve as the new emperor's kampaku. | Таким образом Мотоцунэ продолжал выступать в должности регента кампаку нового императора. |
| Langford continued with the Mekons, later releasing a solo album, while Hyatt concentrated on his academic career. | Лэнгфорд продолжал сотрудничать с The Mekons и позже выпустил сольный альбом, Хайатт сосредоточился на академической деятельности. |
| Aurelian continued to harass the enemy, driving them northward into Upper Moesia where emperor Claudius had assembled his main army. | Аврелиан продолжал преследовать противника, загоняя их на север в Верхнюю Мёзию, где император Клавдий собрал главную армию. |
| Campbell went to work in the Gregg County clerk's office and continued his studies at night. | Он работал клерком в канцелярии округа Грегг, а по ночам продолжал учиться. |
| Gottfredson continued illustrating the daily strip until he retired on October 1, 1975. | Готтфредсон продолжал иллюстрировать ежедневные комиксы вплоть до 1 октября 1975 года. |
| Burke continued to fire until his Browning jammed. | Бёрк продолжал стрелять, пока его пулемёт не заглох. |
| During his time there he took part in discussions on university reform, continued his studies, and wrote essays for various periodicals. | Во время своего пребывания там он активно участвовал в дискуссиях касательно университетской реформы, продолжал свои исследования и писал эссе для различных научных изданий. |
| Lukits opened the Lukits Academy in early 1924 and continued teaching until his retirement at age ninety. | Он основал Академию Лукитса в начале 1924 года и продолжал преподавать там до выхода на пенсию в возрасте девяноста лет. |
| It continued to operate under his descendants until 1952 and closed in 1956. | Дом продолжал работать при его потомках до 1952 года, окончательно был закрыт в 1956 году. |
| In 1972 he started an apprenticeship at a bank and continued to serve his military duties on a regular basis. | В 1972 году начал работать в банке, и продолжал служить в своей военной части на регулярной основе. |
| He continued to play with FC Sibir for five seasons. | Виталий продолжал играть в ФК Сибирь в течение пяти сезонов. |
| During all this time Krishnamacharya continued to practice the yoga that his father had taught him as a young boy. | За все это время Кришнамачарья продолжал практиковать йогу как учил его отец в детстве. |
| The city continued to grow at a rapid pace, and throughout the 1850s and 1860s Columbia was the largest inland city in the Carolinas. | Город продолжал расти быстрыми темпами, и на протяжении 1850-х годах Колумбия стала крупнейшим внутренним городом в Южной Каролине. |
| He continued to add to his collection over the years. | Все эти годы он продолжал пополнять свою коллекцию. |