Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжал

Примеры в контексте "Continued - Продолжал"

Примеры: Continued - Продолжал
I have continued to report regularly to our Board of Governors on the implementation of Agency safeguards in a number of countries. Я продолжал регулярно отчитываться перед нашим Советом управляющих о выполнении заключенных с Агентством соглашений о гарантиях в целом ряде стран.
During the reporting period, the Council also continued to mainstream human rights into the overall United Nations system. В отчетном периоде Совет также продолжал включать аспект прав человека в деятельность всей системы Организации Объединенных Наций.
The Council continued its implementation of presidential note 507, on working methods. Совет продолжал осуществление записки 507 Председателя, посвященной методам работы.
Open debates continued to be organized by the Council as a regular practice. Совет продолжал проведение открытых прений в качестве регулярной практики.
The Regional Centre also continued to increase its partnership with the Institute of Security Studies (ISS). Региональный центр продолжал также расширять свое партнерство с Институтом по изучению проблем безопасности.
President Ouattara continued to take measures to strengthen regional and international cooperation. Президент Уаттара продолжал принимать меры, направленные на укрепление регионального и международного сотрудничества.
The day-to-day activities of the Registry in Beirut continued throughout the reporting period. В течение отчетного периода Секретариат продолжал свою повседневную деятельность в Бейруте.
The lead prosecutor has also continued to liaise with his counterparts in Serbia and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Главный обвинитель также продолжал поддерживать контакты со своими партнерами в Сербии и Международном трибунале по бывшей Югославии.
Interactive dialogues continued also to be held by the Council as a useful consultation practice. В качестве полезной консультативной практики Совет продолжал также проводить интерактивные диалоги.
During the reporting period, the Steering Board for the Implementation of the National War Crimes Strategy continued to meet on a regular basis. В течение отчетного периода Координационный совет по осуществлению национальной стратегии преследования военных преступников продолжал проводить регулярные заседания.
The secretariat continued to implement the capacity-building strategy which was approved by EXCOM in 2009. Секретариат продолжал осуществлять стратегию укрепления потенциала, утвержденную Исполкомом в 2009 году.
I continued to appeal to the conflicting sides to ensure the protection of civilians and respect their obligations under international humanitarian law. Я продолжал призывать стороны в конфликте обеспечить защиту гражданского населения и соблюдать свои обязанности согласно международному гуманитарному праву.
The Centre continued to enhance its capacity in the fields of disarmament, peace and security. Центр продолжал укреплять свой потенциал в сфере разоружения, мира и безопасности.
The Court continued its urgent call for States to enter into relocation agreements. Суд продолжал настоятельно призывать государства к заключению соглашений о перемещении свидетелей.
The Commonwealth Secretariat continued to work closely with the World Bank. Секретариат Содружества продолжал тесно сотрудничать со Всемирным банком.
The question of a unifying principle continued on a different front. Вопрос о некоем объединяющем принципе продолжал рассматриваться и в другой плоскости.
The Committee continued to cooperate with international, regional and subregional organizations and other intergovernmental institutions and arrangements, in particular those possessing non-proliferation expertise. Комитет продолжал сотрудничать с международными, региональными и субрегиональными организациями и с другими межправительственными учреждениями и механизмами, в частности квалифицированно разбирающимися в вопросах нераспространения.
The Special Coordinator continued to encourage both parties to uphold their commitment to the full implementation of Security Council resolution 1701 (2006). Специальный координатор продолжал настоятельно рекомендовать обеим сторонам сохранять приверженность полному осуществлению положений резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
He continued to advocate for common messaging among representatives of the international community to further that goal. Он продолжал выступать за выработку общего понимания среди представителей международного сообщества, которое способствовало бы достижению этой цели.
In the light of the strengthened bilateral engagements between Myanmar and other partners, my Special Adviser also continued regular consultations with Member States. В условиях укрепления двусторонних отношений между Мьянмой и другими партнерами мой Специальный советник продолжал проводить регулярные консультации с государствами-членами.
The parliament continued to make important strides, including on legislative measures aimed at strengthening good governance. Парламент продолжал принимать важные решения, в том числе о законодательных мерах, направленных на обеспечение надлежащего государственного управления.
During the reporting period, the Human Rights Council continued to take action on urgent situations. В течение отчетного периода Совет по правам человека продолжал принимать меры в связи со сложившимися критическими ситуациями.
The Committee continued to maintain its website as an important medium for transparency, which it strives to update and augment. Комитет продолжал использовать в качестве важного инструмента поддержания транспарентности свой веб-сайт, который он стремится обновлять и расширять.
My Special Representative continued to emphasize the need to ratify this convention during his meetings with ECCAS leaders and ambassadors. В ходе совещаний с руководителями и послами стран ЭСЦАГ мой Специальный представитель продолжал подчеркивать необходимость ратификации этой Конвенции.
My Special Representative continued to raise human rights and rule of law issues with the Central African authorities. Мой Специальный представитель продолжал обсуждать с властями Центральноафриканской Республики вопросы прав человека и правопорядка.