Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжал

Примеры в контексте "Continued - Продолжал"

Примеры: Continued - Продолжал
Bourbon continued his scheming with Charles, offering to begin a rebellion against Francis in exchange for money and German troops. Бурбон продолжал свои тайные переговоры с Карлом, предлагая начать восстание против Франции в обмен на деньги и германские войска.
Langfeldt continued to work as a psychiatrist until he was in his eighties. Лангфельдт продолжал работать психиатром до восьмидесяти лет.
He became an early member of the Society of American Artists and continued to exhibit paintings to the National Academy of Design. Он стал одним из первых членов Общества американских художников и продолжал выставлять свои картины в Национальной академии дизайна.
Minnoch's weight continued to increase steadily until his hospitalization in March 1978 at age 36 due to cardiac and respiratory failure. Его вес продолжал постепенно увеличиваться до его госпитализации в марте 1978 года в возрасте 37 лет из-за сердечной и дыхательной недостаточности.
He continued to write to the very last. Он продолжал писать до самого последнего.
He continued to play for the Strikers until 1993. Он продолжал играть за «Страйкерс» до 1993 года.
Since the Great Depression era, Memphis has continued as a farm supply center. Со времен Великой Депрессии Мемфис продолжал функционировать как центр снабжения близлежащих ферм.
The conglomerate, which Schenck continued to manage closely from New York City, employed 12,000 people. В корпорации, которой Шенк продолжал внимательно управлять из Нью-Йорка, работало тогда 12 тысяч человек.
The Prado continued in production until 2009. Prado продолжал производиться до 2009 года.
Kayqubad continued to acquire lands along the Mediterranean coast from 1221 to 1225. Кей-Кубад I продолжал приобретать земли вдоль Средиземноморского побережья с 1221 до 1225 годы.
Refusing medical aid for himself, he continued moving among his comrades to administer aid. Отказавшись от медицинской помощи для себя он продолжал передвигаться среди товарищей руководя процессом оказания помощи.
Nelson was eventually exiled during the late 1920s and early 1930s, but he continued to assist the organisation financially and politically. Нельсон был изгнан из страны в период 1920-х - начала 1930-х годов, но продолжал поддерживать организацию финансово и политически.
The city on the right bank continued to grow outwards. Город на правом берегу продолжал расти вширь.
The break was not total, though, since Pascu continued to appear on Animat Planet. Этот разрыв не был полным, поскольку Паску продолжал участвовать в Animat Planet.
The duo continued to work on various remixes for the likes of Moby, Cut Copy and MGMT. Дуэт продолжал работать над различными ремиксами для Моби, Cut Copy и MGMT.
Hill was chaplain of the British Legation in Greece from 1845 to 1875, and continued his teaching during that time. Хилл стал капелланом британской миссии в Греции с 1845 по 1875 год, но продолжал преподавательскую деятельность в течение всего этого времени.
Meanwhile, Lubomirski continued his charity activities, as member of several civic organizations. Между тем Любомирский продолжал свою благотворительную деятельность, будучи членом нескольких общественных организаций.
Beyond painting, he continued his science work and received his Kandidat of Science degree in 1942. Помимо живописи художник продолжал заниматься научной работой и в 1942 году получил степень кандидата наук.
J.W. Brodie-Innes continued leading the Amen-Ra temple, deciding that the revolt was unjustified. У. Броди-Иннес продолжал возглавлять храм Амон-Ра, решив, что бунт был неоправдан.
The architectural style of the French Renaissance continued to dominate in Paris through the Regency of Marie de' Medici. Архитектурный стиль французского Ренессанса продолжал господствовать в Париже при регентстве Марии Медичи.
Under Spanish rule, the city continued to grow, requiring enlargement of the city walls. По испанской власти город продолжал расти, что потребовало расширения городских стен.
The plant also continued the production of items for the Ministry of Defense. Также завод продолжал выпуск продукции для Министерства обороны.
Despite the criticisms, Louhelainen continued to defend his work. Несмотря на всю критику, Лухелайнен продолжал защищать свою работу.
However, when Cimon continued to bear down on the Persians, they accepted battle. Однако, когда Кимон продолжал наступать на персов, они приняли бой.
After the establishment of Soviet authority Ahmad Javad continued pedagogical activity. После установления советской власти в Азербайджане Ахмед Джавад продолжал педагогическую деятельность.