Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжал

Примеры в контексте "Continued - Продолжал"

Примеры: Continued - Продолжал
As requested through The Strategy, the GM has continued to explore innovative sources of financing and providing information and advice to countries. В соответствии с требованиями Стратегии ГМ продолжал изучать инновационные источники финансирования, предоставляя странам информацию и консультации.
Over the period covered by the present report the Authority continued to enhance its cooperative relationship with the Secretariat of the Convention on Biological Diversity. За период, охватываемый настоящим докладом, Орган продолжал укреплять свои отношения сотрудничества с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии.
The contractor has continued to work on standards for the measurement of trace metals in polymetallic nodules. Контрактор продолжал работу над стандартами определения содержания сверхредких металлов в полиметаллических конкрециях.
The Parliament continued to perform its constitutional oversight functions and undertook field missions to inspect projects implemented by executive organs of the Government. В течение отчетного периода парламент страны продолжал выполнение своих функций по надзору за соблюдением конституции, а его представители выезжали на места для инспектирования проектов, осуществляемых исполнительными органами правительства.
To enhance the professionalism of evaluation, UNICEF continued to support professional evaluation associations worldwide. Для повышения уровня профессионализма специалистов по оценке ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку профессиональным объединениям специалистов по оценке на общемировом уровне.
UNICEF continued to support national communications to reduce the spread of the virus and its impact. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку национальным коммуникациям, чтобы уменьшить распространение вируса и его последствия.
UNICEF continued to participate as a strong partner in the global health cluster (GHC) led by WHO. ЮНИСЕФ продолжал участвовать в качестве мощного партнера в глобальной группе по вопросам здравоохранения, которую возглавляет ВОЗ.
UNFPA also continued to provide equipment, medications, and supplies to isolated communities. ЮНФПА продолжал также направлять оборудование, медикаменты и материалы в находящиеся в изоляции населенные пункты.
The Population Division has continued to compile and document data suitable for the estimation of mortality. Отдел народонаселения продолжал сбор и документирование данных для оценки показателей смертности.
During 2009, the Population Division continued to work on an updated version of the assessment report. В течение 2009 года Отдел народонаселения продолжал работать над обновленным вариантом доклада.
During 2009, the Institute continued its strong support of crime prevention activities. В 2009 году Институт продолжал активно поддерживать деятельность по предупреждению преступности.
The Centre continued to expand its technical assistance role, especially in Latin America and the Caribbean. Центр продолжал расширять свои функции по оказанию технической помощи, особенно в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The Documentation Centre also continued to produce internal publications, including United Nations monographs. Центр документации продолжал издавать собственные публикации, включая монографии Организации Объединенных Наций.
The UNICRI administration department has continued to support the work of the Institute through its routine daily work. Административный отдел ЮНИКРИ продолжал оказывать поддержку деятельности Института своей повседневной работой.
In addition, the secretariat has continued work on the preparation of an updated version of the Implementation Guide and other publications. Кроме того, секретариат продолжал работу по подготовке обновленной версии Руководства по осуществлению и других публикаций.
The posting and tracking of UN/CEFACT projects on the website have continued to be updated regularly. На регулярной основе продолжал обновляться вебинструментарий для размещения и отслеживания информации по проектам СЕФАКТ ООН на веб-сайте.
The secretariat had continued updating the website, including by adding a new section on "Risk Management in Regulatory Systems". Секретариат продолжал обновлять содержание веб-сайта, дополнив его, в частности, новым разделом "Управление рисками в системах регулирования".
The Department continued to actively engage young people from civil society in its activities. Департамент продолжал активно вовлекать в свою деятельность молодых людей, работающих в общественных организациях.
Current account imbalances in major economies, which were large before the crisis, continued to expand. Дисбаланс текущих счетов в экономике крупных стран, который и до кризиса был довольно большим, продолжал нарастать.
My Special Representative continued working with all parties to ease the political tensions and implement the internationally endorsed strategy for Somalia. Мой Специальный представитель продолжал вести работу со всеми сторонами в целях смягчения политической напряженности и осуществления одобренной на международном уровне стратегии в отношении Сомали.
During the reporting period the Subcommittee has continued to exercise these powers successfully, with the cooperation of the States parties visited. За рассматриваемый период Подкомитет по предупреждению пыток продолжал удовлетворительным образом осуществлять эти полномочия в сотрудничестве с посещаемыми государствами-участниками.
The year 2009 saw a drop in total income while the upward trend in expenditure continued. В истекшем году произошло падение общего объема поступлений, в то время как объем расходов продолжал увеличиваться.
The Secretary-General had continued to ensure that the Committee received adequate funding. Генеральный секретарь продолжал обеспечивать получение Комитетом надлежащего финансирования.
Unemployment rates continued to rise, however, and underlying demand growth was weak. Вместе с тем уровень безработицы продолжал расти и обусловленный этим рост спроса был слабым.
The Subcommittee on Accreditation continued to develop new procedures during the reporting period. В отчетный период Подкомитет по аккредитации продолжал заниматься разработкой новых процедур.