Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Continued - Постоянный"

Примеры: Continued - Постоянный
Widespread poverty appears most persistent in countries experiencing continued, rapid population growth and economic stagnation. Как представляется, массовая нищета наиболее распространена в тех странах, в которых наблюдается постоянный и быстрый рост численности населения и экономический застой.
We hereby pledge our continued and ever-greater contribution to world prosperity and progress. Тем самым мы обязуемся вносить наш постоянный и все больший вклад в процветание и прогресс в мире.
In this respect, continued and possibly increased monitoring was required. В этой связи требуется проводить постоянный и, возможно, более активный мониторинг.
Robust data, careful design and continued monitoring and revision are required to fine-tune tax incentive programmes. Для того чтобы программы налогового стимулирования не давали сбоев, требуются достоверные данные, тщательная проработка и постоянный мониторинг и анализ.
Australia also noted the continued influx of migrants. Она отметила также постоянный приток мигрантов.
Over the past six decades, tourism had experienced continued expansion and diversification. На протяжении последних шести десятилетий в туристическом секторе наблюдался постоянный рост и диверсификация.
The reviewers welcome the continued collection of statistics on money-laundering. Проводящие обзор эксперты приветствуют постоянный сбор статистических данных об отмывании денег.
This would ensure continued access to targeted support, especially in respect of their vulnerabilities to climate change and environmental disasters. Это обеспечивало бы постоянный доступ к адресной поддержке, особенно в вопросах, касающихся их уязвимости перед изменением климата и стихийными бедствиями.
Ms. Corti said that many of the policies being discussed were pioneering measures, but continued progress was needed. Г-жа Корти говорит, что многие обсуждаемые направления политики способствуют принятию беспрецедентных мер, однако необходимо обеспечить постоянный прогресс.
During the period under review, there has been continued progress in bringing to justice those responsible for the violence in March. В течение рассматриваемого периода отмечался постоянный прогресс в деле привлечения к суду лиц, несущих ответственность за насилие в марте.
We appreciate the Secretary-General's continued interest and concern at Nepal's current difficult situation. Мы ценим постоянный интерес и озабоченность, проявляемые Генеральным секретарем в связи с нынешней сложной ситуацией, сложившейся в Непале.
The inhibition of Rb supports the continued growth of nerve cells. Ингибирование Rb поддерживает постоянный рост нервных клеток.
There is continued interest in the underlying pathophysiology, but the scarcity of cases makes ongoing research difficult. Существует постоянный интерес у патофизиологии, но нехватка случаев затрудняет текущие исследования.
There has been a continued rise in the retail price index, which increased by 6 per cent in 1993/94. Наблюдался постоянный рост индекса розничных цен, который в 1993/94 году увеличился на 6 процентов.
His country was convinced that its continued success depended on preserving the family unit. Его страна убеждена в том, что ее постоянный успех зависит от сохранения семейной ячейки.
This entails preparation for the return operation and its continued monitoring after it has been completed. Это влечет за собой подготовку операции по возвращению и постоянный контроль после ее осуществления.
Several delegations noted their expectation that those arrangements would strengthen the evaluation function and ensure its continued independence and transparency. Ряд делегаций выразили свою надежду на то, что эти меры будут способствовать укреплению функции оценки и обеспечат ее постоянный, независимый и транспарентный характер.
Aware of this, Malta has shown continued interest and involvement in promoting Mediterranean cooperation. Зная об этом, Мальта проявляет постоянный интерес к активизации средиземноморского сотрудничества и участвует в этом сотрудничестве.
There is continued progress in the implementation of policies that ensure equal educational opportunity for girls and boys, especially in basic education. Наблюдается постоянный прогресс в осуществлении политики, обеспечивающей равные учебные возможности для девочек и мальчиков, особенно в области базового образования.
The continued documentation of that impact should provide a boost to the mobilization of resources for operational activities. Постоянный документальный учет отдачи от оперативной деятельности должен придать импульс мобилизации ресурсов на цели ее осуществления.
The review clause is an excellent mechanism to maintain continued dialogue within the General Assembly on the Security Council reform issue. Положение об обзоре является прекрасным механизмом, позволяющим поддерживать постоянный диалог в рамках Генеральной Ассамблеи по вопросу о реформе Совета Безопасности.
All these bodies maintain a continued and productive dialogue among the countries of Central Africa. Все эти органы поддерживают постоянный и продуктивный диалог между центральноафриканскими странами.
The Committee called for continued dialogue for fostering regional cooperation, policy coherence and orderly management of international migration. Комитет призвал вести постоянный диалог, направленный на дальнейшее обеспечение регионального сотрудничества, согласованности политики и рационального управления международной миграцией.
Furthermore, he pointed out the continued progress in developing the standard terminology. Он также указал на постоянный прогресс в области разработки стандартной терминологии.
In particular, we appreciate his continued close dialogue with Member States. В особенности мы высоко ценим его постоянный тесный диалог с государствами-членами.