Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалось

Примеры в контексте "Continued - Продолжалось"

Примеры: Continued - Продолжалось
Non-executive capacity-building tasks continued during the reporting period. В течение рассматриваемого периода продолжалось выполнение задач по укреплению потенциала, не связанного с исполнительными функциями.
Discussion continued at the international level in 2013. В 2013 году обсуждение этого вопроса продолжалось на международном уровне.
Quick-impact projects continued to support capacity-building and improvements in social infrastructure. Продолжалось осуществление проектов с быстрой отдачей в целях наращивания потенциала и совершенствования социальной инфраструктуры.
Follow-up of this first group continued into 2002. Комплектование первой группы продолжалось в период с 2001 по 2002 год.
Teacher education, however, continued. Несмотря ни на что, образование детей продолжалось.
This arrangement continued until Busy Bee's bankruptcy in 1992. Действие этого контракта продолжалось вплоть до банкротства Busy Bee в 1992 году.
Its transregional validity continued at least until the 18th century. Его межрегиональное влияние продолжалось, по крайней мере, до XVIII века.
The assault continued while she was helpless and unconscious. Нападение на нее продолжалось, несмотря на ее беспомощность и бессознательное состояние.
Rationing continued as in the UK, until the mid 1950s. Нормированное распределение товаров продолжалось, как и в Великобритании, до середины 1950-х годов.
Collaboration also continued between AALCC and UNCITRAL. Кроме того, продолжалось сотрудничество между ААКПК и ЮНСИТРАЛ.
The programme continued until January 1991. Осуществление этой программы продолжалось до января 1991 года.
Community-based programmes in Somalia continued under uncertain political conditions. В нестабильных политических условиях продолжалось осуществление программ на уровне общин в Сомали.
The Programme continued its support for education in 1994. В 1994 году в рамках Программы продолжалось оказание помощи в сфере образования.
The stabilization programme, initiated in mid-1993, continued in 1995. В 1995 году продолжалось осуществление программы стабилизации, которая была начата в середине 1993 года.
Pilot programmes to test or demonstrate sustainable forest management practice have continued. Продолжалось осуществление экспериментальных программ, связанных с апробированием или демонстрацией практики рационального управления лесными ресурсами.
Activities: strengthening of the Office of the Ombudsman continued all throughout 1998. Виды деятельности: в течение всего 1998 года продолжалось укрепление потенциала Управления парламентского уполномоченного по правам человека.
Discussions on this question continued through 1995 without conclusion. Обсуждение этого вопроса продолжалось в течение всего 1995 года и не дало каких-либо результатов.
The scholarship programme to help students with their studies continued. Продолжалось осуществление программы предоставления стипендий, которая призвана оказывать помощь студентам в их учебе.
Operations Stringent Security and Safety Chain continued. Продолжалось осуществление операций «Строгая безопасность» и «Предохранительная цепь».
Monitoring has continued throughout the year. Наблюдение за ситуацией в этой области продолжалось на протяжении всего года.
The programme continued to promote a holistic family approach. В рамках этой программы продолжалось оказание содействия комплексному подходу в интересах семей.
The roll-out of the implementation continued in the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов осуществление этого комплекса мер продолжалось.
Secondly, that continued after the Korean War. Во-вторых, то же самое продолжалось и после Корейской войны.
Intensive counter-terrorism cooperation continued with foreign partners on a bilateral basis. Продолжалось активное сотрудничество с иностранными партнерами на двусторонней основе в области борьбы с терроризмом.
Major programmes on money-laundering and trafficking in persons continued. Продолжалось осуществление масштабных программ в таких областях, как отмывание денег и торговля людьми.