Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжал

Примеры в контексте "Continued - Продолжал"

Примеры: Continued - Продолжал
The author continued to receive threatening phone calls and therefore went with other Shias to the police to file a complaint. Автор продолжал получать угрозы по телефону и поэтому вместе с другими шиитами обратился в полицию с жалобой.
During the period under review, the Plenipotentiary of the Government for Roma Communities has continued his activities. В течение рассматриваемого периода Полномочный представитель правительства по делам общин рома продолжал свою деятельность.
Nevertheless, Mr. Nega continued to write, primarily for online publications based outside Ethiopia. Несмотря на это, г-н Нега продолжал писать, в основном для онлайновых изданий за пределами Эфиопии.
UNCDF continued to engage in practical contributions to fiscal decentralization solutions that provide Governments with flexible and effective public financial systems to meet their development objectives. ФКРООН продолжал вносить практический вклад в фискальную децентрализацию, которая позволяет правительствам использовать гибкие и эффективные системы государственного финансирования для выполнения поставленных задач в области развития.
After the adjustments, the balance sheet continued to have a positive net assets position. После осуществления корректировок бухгалтерский баланс продолжал отражать положительную стоимость чистых активов.
China has continued to increase financial support for legal aid, for which the Central Government and most provincial governments have earmarked funds. Китай продолжал увеличивать финансовую поддержку организаций по оказанию правовой помощи, на что центральное правительство Китая и большинство органов власти в провинциях выделили целевые средства.
In 2009 the disparity continued to grow with 29 female teachers and 241 male teachers in secondary education management roles. В 2009 году дисбаланс продолжал усиливаться, при этом на руководящих должностях в системе среднего образования работало 29 женщин и 241 мужчина.
In 2013, the Trust Fund continued to support global learning initiatives through its thematic windows. В 2013 году Целевой фонд продолжал оказывать поддержку глобальным образовательным инициативам посредством своих тематических разделов.
PEN noted that since the review in 2008, Uzbekistan had continued to threaten, prosecute and imprison writers and journalists. ПЕН-клуб отметил, что после проведения обзора в 2008 году Узбекистан продолжал подвергать угрозам, судебному преследованию и заключению под стражу писателей и журналистов.
He continued to accumulate evidence and refine his theory for the next 14 years. Он продолжал собирать доказательства и совершенствовать свою теорию в последующие 14 лет.
See, after the war was over, my father continued to fight. Даже после войны мой папа продолжал воевать.
And David continued to pray to the Blue Fairy she who smiled softly forever. И Дэвид продолжал умолять Голубую Фёю, ёё, с вёчной и лёгкой улыбкой на устах.
Padgett assumed he'd get back into racing, but Chippy continued to favour Fenton and Milner. Паджетт решил вернуться к состязаниям, но Чиппи продолжал выделять Фелтона и Милнера.
Henry Rearden continued his search for Dagny Taggart. Генри Риарден продолжал искать Дагни Таггерт.
And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s. И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х.
He worked as an continued to play cricket. Он был адвокатом, продолжал играть в крикет.
He continued to work as a psychiatric nurse. Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице.
I have continued to do that for the past 10 years. И продолжал это делать в течение последних 10 лет.
All through his career in the Senate he continued to come back here and raise cattle. Все время в течение его карьеры в сенате он продолжал приходить сюда и разводить скот.
My father kept a secret armoury, and I continued that tradition. У моего отца был секретный арсенал, и я продолжал эту традицию.
Brick continued his increasingly desperate search. Брик отчаянно продолжал искать свою книгу.
I remember how he continued to read so doggedly. Помню, с каким упорством он продолжал читать.
Overall legislative work has continued to be adversely affected by the negative political environment. Негативный политический климат продолжал негативно влиять на общую законодательную деятельность.
The Regional Centre continued to support the efforts of the States in its region to mark small arms and light weapons. Региональный центр продолжал поддерживать усилия государств его региона по маркировке стрелкового оружия и легких вооружений.
It has continued to oversee the functioning of the Convention reporting mechanism. Он продолжал осуществлять надзор за функционированием механизма представления отчетности по Конвенции.