| Throughout the 1980s and 1990s, Friedman continued to write editorials and appear on television. | В течение 80-х и 90-х годов Фридман продолжал писать редакторские колонки и появляться на телевидении. |
| In 2008, UNAIDS continued to support efforts to mobilize resources for HIV response. | В 2008 году ЮНЭЙДС продолжал оказывать содействие в усилиях по мобилизации ресурсов для противодействия ВИЧ-инфекции. |
| During the first two decades of the 20th century, Bloomington continued to grow. | В течение первых двух десятилетий ХХ века Блумингтон продолжал расти. |
| Through the end of February, she continued to be used as a high speed transport in the evacuation of Japanese forces from Guadalcanal. | До конца февраля он продолжал использоваться в качестве высокоскоростного транспорта при эвакуации японских войск с Гуадалканала. |
| In 1822, Amyot became a lawyer, but he continued to study the Hemiptera. | В 1822 году Амио стал адвокатом, но продолжал изучать Hemiptera. |
| The style "Duchy of Limburg" continued to be used in some official capacities until February 1907. | Термин «Герцогство Лимбург» продолжал использоваться в некоторых официальных ситуациях до февраля 1907 года. |
| The Committee to Support Spanish Democracy halted sending troops over, but continued to recruit medics. | Комитет по поддержке испанской демократии прекратил отправку добровольцев, но продолжал набирать медицинский персонал. |
| The WBA's rival, the World Boxing Council, had also continued to recognize Ali as champion. | Конкурент ВБА, всемирный боксёрский совет, также продолжал признавать Али чемпионом. |
| Pownall continued to maintain an interest in the United States after the war ended, although he never returned. | Паунэлл продолжал поддерживать интерес к жизни США после окончания войны, хотя туда он так и не вернулся. |
| Until 796, Charles continued to expand the kingdom even farther southeast, into today's Austria and parts of Croatia. | Вплоть до 796 года Карл продолжал расширять границы королевства ещё далее на юго-восток, на территорию современной Австрии и некоторых частей Хорватии. |
| Robinson continued to make trips back to South Africa to carry out research. | Робинсон продолжал совершать поездки в Южную Африку для проведения исследований. |
| China continued to export tea, silk and manufactures, creating a large, favorable trade balance with the West. | Китай продолжал экспортировать чай, шёлк и ткани создавая большой положительный торговый баланс с Западом. |
| During the 1850s and 1860s, Sherman continued to develop and to participate in regional politics. | В 1850-х и 1860-х годах Шерман продолжал активно развиваться и участвовать в региональной политике. |
| After retirement from the Air Force he continued to work in aviation. | После увольнения из армии продолжал работать в авиации. |
| Over the next few years, as Steam was developed and tested, WON continued to operate. | Следующие несколько лет, пока развивался и тестировался Steam, WON продолжал использоваться. |
| He continued to travel and play in the United States until 1917 when he returned to Canada and settled near Montreal. | Продолжал путешествовать и играть в США до 1917 года, после чего вернулся в Канаду и поселился недалеко от Монреаля. |
| Evans continued to work for the FSA until 1938. | Эванс продолжал свою работу на FSA до 1938. |
| The duo continued to receive positive responses from the judges, until after their second performance in the third round. | Дуэт продолжал получать положительные отзывы от судей до их второго выступления в третьем раунде. |
| The liftback continued to be sold in Australia alongside the fourth generation (CC) Mirage-derived Lancer from 1992 through to 1996. | Лифтбек продолжал продаваться в Австралии совместно с четвёртым поколением Mirage-Lancer (CC) с 1992 по 1996 год. |
| The Courier continued to be sold in North America until 1982 model year. | Курьер продолжал продаваться в Северной Америке до 1982 модельного года. |
| Kuby continued; without a psychiatric defense, Ferguson has no defense. | Куби продолжал: «Без психиатрической защиты у Фергюсона вообще нет никакой защиты. |
| Ferguson continued to claim he was not involved in the shootings and proposed defending himself during the trial. | Фергюсон продолжал утверждать, что не участвовал в стрельбе и предложил защищать себя сам в ходе суда. |
| As business continued to grow a mail order service was created and advertisements were placed in cycling publications. | Поскольку бизнес продолжал расти, была создана служба почтовых заказов и размещена реклама в велосипедных изданиях. |
| He continued to command the division until 1918, when he was replaced due to illness. | Он продолжал командовать дивизией до 1918 года, когда был замещён по причине болезни. |
| Rory posted a goodbye tribute video and continued to remain at his wife's side as she entered her last few days. | Рори опубликовал прощальное видео и продолжал оставаться рядом с женой, когда она очнулась в её последние несколько дней. |