He continued to teach swimming in Leicester, and was able to stay afloat with two grown men sitting on his back. |
Он продолжал давать уроки плавания в Лестере и был в состоянии остаться на плаву, удерживая на спине двух взрослых мужчин. |
He continued as the primary maintainer of bash until at least early 1993. |
Он продолжал сопровождать Bash по крайней мере до начала 1993 года. |
Ill health forced Wallich to spend the years 1811-1813 in the more temperate climate of Mauritius, whence he continued his studies. |
Необходимость лечения принудила Валлиха 1811-1813 годы провести в более умеренном климате Маврикия, где, однако, он продолжал свои исследования. |
In a number of interviews, Lytkin also stated that he would have continued to kill if he hadn't been arrested. |
В ряде интервью Лыткин также заявлял, что продолжал бы убивать, если бы его не арестовали. |
Licklider continued to provide guidance, and Wesley A. Clark suggested the use of a dedicated computer, called the Interface Message Processor at each node of the network instead of centralized control. |
Ликлидер продолжал обеспечивать руководство и Уэсли Кларк предложил использовать выделенный компьютер Interface Message Processor на каждом узле сети вместо централизованного управления. |
Blockade duty continued until early January 1797, when news reached the fleet that a French expedition had appeared off Ireland. |
Он продолжал службу в западных подходах до начала января 1797 года, когда флота достигли новости, что была отправлена французская экспедиция в Ирландию. |
During the 1890s Munier continued to paint peasant, mythological and religious subjects; he also portrayed animals, scenes depicting fishing, landscapes and seascapes. |
В течение 1890-х годов Мюнье продолжал писать крестьян и создавать картины на мифологические и религиозные темы; также он изображал животных, сцены рыбной ловли, пейзажи и марины. |
Lauer began working at the Djoser complex in the 1920s, and continued to work there for the remainder of his career, some 75 years. |
Лауэр приступил к исследованию погребального комплекса Джосера в 1920-х годах и продолжал работать там до конца своей карьеры (около 75 лет). |
As he grew older, he continued to give concerts and to revise and rearrange his own compositions, while writing little new music. |
В старости он продолжал давать концерты, а также пересматривал и изменял собственные композиции, в то время как нового сочинял мало. |
He continued lessons at the school for three years before deciding to learn on his own. |
Он продолжал учиться в школе в течение трёх лет, пока не стал учиться сам. |
After quitting A&M Records he continued recording for various independent labels, including Deltic Records and Humbug Records. |
После ухода из А&М Records он продолжал записываться для различных независимых лейблов (Deltic Records, Humbug Records). |
In the summer of 1851 the play was finished but the author continued to make changes to the text. |
Пьеса была закончена летом 1851 года, однако автор продолжал вносить в неё дополнения и поправки. |
From 1910 to 1939 he continued his theoretical and experimental work at the University of Lund, where he was professor of mechanics and mathematical physics. |
С 1910 по 1939 он продолжал свои теоретические и экспериментальные изыскания в Лундском университете, где занимал место профессора математики и математической физики. |
He continued to blossom at senior International level at such a young age, playing any and every Ghana International game since then. |
Он продолжал выступать за сборную на высоком уровне в столь юном возрасте, играя с тех пор во всех международных матчах Ганы. |
In later life he continued this work on nuclear energy but also wrote works on aerodynamics and the value of science in society. |
В последующие годы своей жизни он продолжал работать в области ядерной физики, но также занимался аэродинамикой и писал статьи о значении науки в обществе. |
Despite being discontinued before Windows 95 was released, Microsoft Bob continued to be severely criticized in reviews and popular media. |
Несмотря на то, что Microsoft Bob перестал выпускаться до выхода Windows 98, он продолжал резко критиковаться в обзорах и популярных СМИ. |
The hatchback was discontinued in 1993 with the arrival of the Xantia, but the estate continued for another year. |
Производство хетчбэка было прекращено в 1993 году с приходом Xantia, но универсал продолжал производиться в течение еще одного года. |
After that, Kraft Foods licensed the Pop Rocks brand to Zeta Espacial S.A. who continued manufacturing the product under Kraft's license. |
После этого Kraft Foods лицензировала бренд Zeta Espacial S.A., который продолжал выпускать лицензированные конфеты. |
Rossetti ostensibly finished this oil in 1866, but continued to make changes to it throughout his life. |
Россетти закончил картину в 1866 году, но в течение жизни продолжал вносить на холст некоторые изменения. |
Steward left Columbia for the University of Illinois at Urbana-Champaign, where he chaired the Anthropology Department and continued to teach until his retirement in 1968. |
Стюард покинул Колумбию ради Иллинойсского университета в Урбана-Шампейн, где он возглавлял отдел антропологии и продолжал преподавать вплоть до своей отставки в 1968 году. |
Though busy with Comique, Lessley also continued to work with Gloria Swanson, filming Her Decision and You Can't Believe Everything. |
Хотя занят в Comique, Лессли также продолжал работать с Глорией Свенсон, снимая «Её решение» и «Вы можете верить всем». |
Bono continued making prank calls as MacPhisto, but the targets changed with the location of each concert. |
Боно в лице MacPhisto продолжал делать телефонные звонки, однако теперь его цели менялись с каждым концертом. |
He continued working in Leningrad (former Petrograd) universities, museums, and research, and Oriental and Linguistic institutes of the USSR Academy of Sciences. |
Он продолжал работать в Ленинградском (бывшем Петроградском) университете, музеях, научно-исследовательских востоковедческих и языковых институтах Академии наук СССР. |
During this time, Marshall continued to financially support The Wilderness Society, as well as various civil rights, labor, and socialist organizations. |
В это же время Маршалл продолжал финансово поддерживать и The Wilderness Society, и ещё некоторые правозащитные, профсоюзные и социалистические организации. |
Charlton continued to lead the attack from the front of the platoon, and several times was separated from the unit. |
Чарлтон продолжал вести наступление перед взводом и несколько раз отделялся от взвода. |