When the conflict between the Republicans and Socialists broke out, he resigned office but continued to sit in the constituent assembly. |
Когда конфликт между республиканцами и социалистами вновь вспыхнул, он ушёл в отставку, но продолжал принимать участие в учредительном собрании. |
As the market continued to grow, regulations on food processing and quality began to be enforced. |
Так как рынок продолжал расти были введены правила пищевой обработки и контроль за качеством. |
He continued to perform in Chicago, and in 1970 joined the Chicago Songwriters Workshop set up by Jerry Butler. |
Он продолжал выступать в Чикаго и в 1970 году вступил в Мастерскую чикагских песенников, основанную Джерри Батлером. |
The following days, Andy continued his superheroic career with the help of Spider-Man, although receiving a bad reception from the citizens. |
В последующие дни, Энди продолжал свою супер героическую карьеру с помощью Человека-Паука, хотя имея плохую репутацию у граждан. |
The shattering effect continued to spread to other vibranium, unconnected to the shield. |
Разрушающий эффект продолжал распространяться на другие вибрации, не связанные со щитом. |
That is, Bondar continued to work as Director of department of the State Customs Service. |
То есть Бондарь продолжал работать руководителем департамента Государственной таможенной службы. |
He continued to battle Kree agents, and then returned to Earth. |
Он продолжал сражаться с агентами Крии, а затем вернулся на Землю. |
He continued to hype up his album by promoting on Twitter up until its release. |
Так же он продолжал рекламировать свой альбом, продвигая его в Twitter до выпуска. |
The group's success continued to grow and reached its peak with their third album Raising Hell. |
Успех группы продолжал расти и достиг своего пика с их третьим альбомом «Raising Hell». |
At the same time, he continued teaching at various educational institutions in Yakutia. |
Одновременно продолжал учительствовать в различных образовательных учреждениях Якутии. |
He also continued to assist with trade unions seminars teaching the history of trade unionism. |
Он также продолжал оказывать помощь в проведении семинаров профсоюзов, посвященных истории профсоюзного движения. |
In 1901 he was appointed suffragan Bishop of Stepney in London, where he continued his work among the poor. |
В 1901 году он был назначен викарным епископом Степни в Лондоне, где продолжал свою работу среди бедных. |
He continued to work hard, agreeing to write a college textbook on the motions of satellites while lecturing at Harvard University. |
Он продолжал упорно работать, согласившись написать учебник для колледжа о движении спутников во время чтения лекций в Гарвардском университете. |
While he continued to ship paintings for sale back to Europe, he and his family remained in North America. |
Якоби продолжал отправлять картины на продажу в Европу, но он и его семья остались жить в Северной Америке. |
Bray continued to release compilation and live albums up to 1995. |
Брей продолжал выпускать компиляции и живые записи до 1995 года. |
This duo continued to collaborate until issue #111, when Mark Bagley left the book and was replaced by Stuart Immonen. |
Этот дуэт продолжал сотрудничать вплоть до Ultimate Spider-Man #111, когда Марк Багли покинул проект и был заменён Стюартом Иммоненом. |
Dyer continued to receive support from the highest echelons of the Army, most prominently Wilson, Harington and the Army Council. |
Дайер продолжал получать поддержку со стороны высших офицеров армии, в первую очередь, Уилсона, Харингтона и Армейского совета. |
The north continued to have its own assembly and council; the governor resided in Charles Towne and appointed a deputy-governor for the north. |
Север продолжал иметь собственные Ассамблею и Совет; губернатор находился в Чарлстоне и назначал вице-губернатора для северной части. |
Graves rejected the plan, and the fleets continued to drift eastward, away from Cornwallis. |
Грейвз отклонил план, и флот продолжал дрейфовать на восток, удаляясь от Корнуоллиса. |
During his marriage, Oppenheimer continued his affair with Jean Tatlock. |
Даже после свадьбы Оппенгеймер продолжал отношения с Джин Тэтлок. |
Though Buzz continued to make appearances in Lantz comic books and on other licensed merchandise. |
Базз продолжал появляться в комиксах Ланца и других лицензированных товарах. |
The factory continued producing clocks, known for their high quality and low price. |
Завод продолжал производить часы, известные высоким качеством и низкой ценой. |
Firouz Karimi continued to manage the team and he led the team to another Azadegan League championship in the 1992-93 season. |
Фируз Карими продолжал управлять командой, и он привел команду к чемпионату Азадеган другой лиге в 1992/93 сезоне. |
In addition to directing, Stanley has continued working as a screenwriter. |
В дополнение к режиссуре, Стэнли продолжал работать в качестве сценариста. |
The year after the journal's initial publication, he retired from mathematical research, but continued to support the subject. |
Через год после того, как началось издание журнала, он прекратил математические исследования, но продолжал поддерживать эту тематику. |