23 But they continued to demand with great shout that it was crucifixion; also has overcome their shout and First priests. |
23 Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников. |
These two boards continued to sit until An Post and Telecom Éireann, respectively, replaced them in 1984 as state-sponsored agencies. |
Эти два совета продолжали работать, пока их не сменили соответственно государственные компании «An Post» и «Telecom Éireann», созданные в 1984 году. |
Sogdian merchants continued as active traders in China following the defeat of the rebellion, but many of them were compelled to hide their ethnic identity. |
Согдийские торговцы продолжали оставаться активными торговцами в Китае после поражения мятежа, но многие из них были вынуждены скрывать свою этническую идентичность. |
As the mechanization of agriculture continued, women left fieldwork and went into service work, while the men drove tractors and worked on the farms. |
Поскольку механизация продолжалась, женщины покидали поля и переходили на работу в сфере услуг, в то время как мужчины в большинстве осваивали тракторы и другие машины и продолжали работать на фермах. |
There were continuing reports of torture and other ill-treatment and the perpetrators continued to enjoy impunity. |
Продолжали поступать сообщения о пытках и других видах жестокого обращения, а виновные всё так же оставались безнаказанными. |
Her father went to California to find work, while she and her mother continued to live together in Toledo. |
Её отец переехал в Калифорнию, чтобы найти работу, в то время как она продолжали жить вместе с матерью в Толидо. |
Ammunition and motor fuel, which took precedence over all other types of supply, continued to arrive at the front, though in smaller amounts than before. |
Боеприпасы и автомобильное топливо, имевшие высший приоритет среди грузов у северокорейцев продолжали прибывать на фронт, хотя и в уменьшенных количествах. |
The CPJP and UFDR continued to fight over control of artisanal diamond fields in western CAR, especially around Bria. |
CPJP и UFDR продолжали бороться за контроль над кустарным алмазным месторождением в Бриа, на западе ЦАР. |
After the battle ended, disgruntled colonists continued to assemble in Gonzales, eager to put a decisive end to Mexican control over the area. |
После окончания битвы и отступления мексиканцев, разозлённые колонисты продолжали собираться в Гонсалесе, надеясь положить решительный конец мексиканскому господству над областью. |
Marchais began a moderate liberalization of the party's policies and internal life, although dissident members, particularly intellectuals, continued to be expelled. |
Марше начал умеренную либерализацию партийной политики и внутренней жизни, хотя инакомыслящих членов продолжали исключать. |
After the formation of the Solar System, the orbits of all the giant planets continued to change slowly, influenced by their interaction with the large number of remaining planetesimals. |
После формирования Солнечной системы орбиты всех планет-гигантов продолжали медленно изменяться под влиянием взаимодействий с большим количеством оставшихся планетозималей. |
Charles's main Saxon opponent, Widukind, accepted baptism in 785 as part of a peace agreement, but other Saxon leaders continued to fight. |
Основной противник Карла, Видукинд Саксонский, принял крещение в 785 году (это было одним из условий мирного договора), но прочие предводители саксов продолжали сопротивляться. |
On April 9, a standoff began between Bainbridge and the pirates in Maersk Alabama's lifeboat, where they continued to hold Captain Phillips hostage. |
9 апреля началось противостояние между кораблём Bainbridge и пиратами в спасательной шлюпке судна Maersk Alabama, где они продолжали удерживать Филлипса в заложниках. |
For the next six weeks, the rebels continued to subject the defenders to musket and artillery fire, and dug a series of mines beneath them. |
В ходе следующих нескольких недель повстанцы продолжали обстреливать гарнизон из артиллерии и мушкетов и прокопали ряд минных туннелей. |
The rover continued in a stationary science platform role until communication with Spirit stopped on March 22, 2010 (sol 2208). |
Ровер продолжали использовать как стационарную платформу, общение со «Спиритом» прекратилось на 2210 сол (22 марта 2010 года). |
Polish-Lithuanian troops and Zaporozhian Cossacks kept dozens of towns and fortresses and continued to threaten the capital and major centers (Yaroslavl and Kaluga). |
Польско-литовские войска и запорожские казаки удерживали несколько десятков городов и крепостей и продолжали угрожать как столице, так и крупным центрам (Ярославлю и Калуге). |
While Bad Religion continued touring in support of Suffer, Greg Graffin and Brett Gurewitz began writing songs in late 1988/early 1989 for the band's next record. |
Пока Bad Religion продолжали тур в поддержку Suffer, Грег Граффин и Бретт Гуревич начали записывать песни в конце 1988-начале 1989 для следующего альбома. |
As the debt crisis expanded beyond Greece, these economists continued to advocate, albeit more forcefully, the disbandment of the eurozone. |
После того, как кризис вслед за Грецией охватил и другие страны, эти экономисты продолжали, теперь более настойчиво, выступать за расформирование еврозоны. |
On September 5-8, the troops of the 10th Army and units of the Cavalry Corps of the Budenny continued to attack. |
5-8 сентября войска 10-й армии и части конного корпуса Будённого продолжали атаковать. |
While the government took on the job to build the majority of the lines, the private railway companies continued to build their own new lines. |
Пока правительство занималось строительством основных железных дорог, частные компании продолжали строительство своих собственных линий. |
Some groups continued to resist after this formal surrender but were defeated in the Battle of Ueno in northeastern Tokyo, on 4 July 1868. |
Некоторые группы продолжали сопротивляться после формальной капитуляции, но потерпели поражение в битве при Уэно на северо-восточных окраинах Токио 4 июля 1868 года. |
For the next two days, air strikes continued to rack North Korean counterattacks and to prevent them from forming into any serious attack on Battle Mountain. |
В течение последующих двух дней силы ООН продолжали изводить северокорейцев авианалётами предотвращая их формирование для любой серьёзной атаки на Бэтл-Маунтин. |
Inari's divine role continued to expand; on the coast, they became a protector of fishermen; in Edo, they were invoked to prevent fires. |
Функции Инари продолжали расширяться: на побережье она стала защитницей рыбаков; в Эдо считалось, что она может предотвращать пожары. |
Export markets outside North America continued to receive the Datsun 260Z until the introduction of the Datsun 280ZX at the end of 1978. |
Экспортные рынки за пределами Северной Америки продолжали получать Datsun 260Z до появления Datsun 280ZX в конце 1978 года. |
His problems continued and, during the recording of the album, his mental state deteriorated after learning of the suicide of a close friend from university. |
Проблемы Эдвардса продолжали обострятся и во время записи альбома, его психическое состояние ухудшилось, когда он узнал о самоубийстве близкого друга из университета. |