Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжали

Примеры в контексте "Continued - Продолжали"

Примеры: Continued - Продолжали
LGBT people continued to face widespread discrimination and hostility. Представители ЛГБТ продолжали сталкиваться с повсеместной дискриминацией и враждебностью.
The Roma continued to face discrimination, including in lack of access to education, health services, housing and employment. Ромы продолжали сталкиваться с дискриминацией, в том числе с трудностями в получении образования, медицинской помощи, жилья и работы.
His brothers survived, and continued to hold his Channel Islands base. Его братья выжили и продолжали содержать его базу на Нормандских островах.
Armed bands of Guangxi loyalists continued to gather under local commanders, calling themselves the Self-Government Army. Вооружённые банды гуансийских лоялистов продолжали собираться под началом местных командиров, называя себя Армией самоуправления.
The remaining rebel groups continued fighting the government. Остальные повстанческие группы продолжали борьбу с правительством.
Despite these laws, Friends continued to meet openly. Несмотря на эти законы, Друзья продолжали встречаться открыто.
They continued to lose control of their territories, however, and gradually retreated to the south. Однако они продолжали терять контроль над своими территориями и постепенно отступали на юг.
They agreed to try what Gil made, and liking it, they continued to drink it in later visits. Они согласились попробовать то, что сделал Жиль, и им понравилось, они продолжали пить его в ходе последующих визитов.
Throughout August, small numbers of U.S. aircraft and their crews continued to arrive at Guadalcanal. В течение августа небольшие партии американских самолётов и их экипажи продолжали прибывать на Гуадалканал.
Despite these notes of caution, trends in car ownership, car use and fuel consumption continued steeply upward throughout the post-war period. Несмотря на эти предостережения, тенденции по продажам автомобилей, их использованию и расходу топлива продолжали круто расти на протяжении всего периода после войны.
English ships continued to come to the New England area for fishing and trade with the Indians. Английские корабли продолжали прибывать в Новую Англию для ловли рыбы и торговли с индейцами.
More English settlers continued to arrive and by 1650 some 20,000 people had settled on the island. Английские поселенцы продолжали прибывать, и к 1650 году на острове жило около 20 тысяч человек.
The Turks continued to attack, and were able to inflict a devastating defeat on the Crusader army at Mount Cadmus in January 1148. Турки продолжали атаковать и смогли нанести сокрушительное поражение армии крестоносцев на горе Кадмус в январе 1148 года.
Although these measures authorized law enforcement to deal with irregular activities they were not completely successful because mobs continued to attack Serbs and their property. Хотя эти меры и были направлены на борьбу правоохранительных органов с грабежами, они не были полностью успешными, потому что толпы продолжали атаковать сербов и их имущество.
Republican forces continued their opposition and the French ultimately evacuated Mexico City on 5 February 1867. Республиканские войска продолжали сопротивление, и французы в конечном итоге покинули Мехико 5 февраля 1867 года.
Artisans and architects continued to add to the existing structure until the late 18th century. Ремесленники и архитекторы продолжали что-то добавлять к существующей структуре здания вплоть до конца XVIII века.
Each of the districts continued a desegregation plan based upon busing. Каждый из округов продолжали план десегрегации на основе подвоз.
There were a number of pressures that continued to push the ACT towards self-government, including: National consistency of governance. Существовало несколько предложений, которые продолжали настаивать на принятии самоуправления на территории: Национальная согласованность в управлении.
Their descendants the Dúnedain of Gondor and Arnor continued to speak Sindarin in the Third Age. Их потомки, дунэдайн Гондора и Арнора продолжали говорить на синдарине в Третью Эпоху.
In the next two years the volume of research work continued to increase. В следующие два года объёмы исследовательских работ продолжали увеличиваться.
Meanwhile, the U.S. continued its attacks to widen the corridor around Avranches. Между тем, армии США продолжали свои атаки с целью расширить коридор возле Авранша.
Even after the last Merovingian capitulary, kings of the dynasty continued to independently exercise some legal powers. И даже после последнего капитулярия Меровингов, короли династии продолжали выполнять определенные юридические полномочия.
The Bat'a company and also the city of Zlín continued growing. Компания Bata, а также город Злин продолжали расти.
His descendants continued to be a part of the Roman nobility in Constantinople until the end of the 6th century. Его потомки продолжали входить в римский нобилитет в Константинополе до конца шестого века.
Throughout the 20th century new fossil finds continued to contribute to understanding the paths taken by evolution. На протяжении всего ХХ столетия новые открытия окаменелостей продолжали помогать понять ход, по которому пошла эволюция.