Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжали

Примеры в контексте "Continued - Продолжали"

Примеры: Continued - Продолжали
The rebels meanwhile continued to shell the garrison in the Residency, and also dug mines beneath the defences, which destroyed several posts. Тем временем повстанцы продолжали обстреливать гарнизон Резиденции из артиллерии и копали минные туннели под укреплениями, уничтожив несколько постов.
Over the next several months, various groups of Modoc continued to fight the army, while some began to surrender. В следующие несколько месяцев разрозненные группы модоков продолжали сражаться с армией, часть их сдавалась.
Engraved gems continued to be produced and collected until the 19th century. Инталии продолжали создавать и коллекционировать до XIX столетия.
The strips continued, with writer Duck Edwing and artist Bob Clarke creating the majority. Создание комиксов продолжали писатель Дак Эдвинг и художник Боб Кларк.
The US, however, continued to charge much higher tariffs. Однако в США пошлины продолжали оставаться высокими.
As of June 2012, Occupy San José had continued to engage in organized meetings and actions. По состоянию на июнь 2012 г., участники протестов продолжали участвовать в организованных встречах и мероприятиях.
The jihadists suffered heavy losses, but they continued their attacks. Части СС несли тяжёлые потери, но продолжали атаковать.
The Morays continued to possess links with the church. Мореи продолжали поддерживать связи с церковью.
However, white settlers continued to move into the area. Однако болгары продолжали продвижение к городу.
Relationships between the two countries continued to deteriorate. В дальнейшем отношения двух стран продолжали ухудшаться.
Friends also continued and increased their work in the areas of social justice and equality. Квакеры продолжали и наращивали свою деятельность по установлению социальной справедливости и равенства.
Bronze continued to be used during the whole period but was mostly used for decoration. Продолжали в тот период использовать и бронзу, однако большей частью для украшений.
Despite corrective measures, the Dr.I continued to suffer from wing failures. Несмотря на принятые меры по исправлению ошибок конструкции, самолеты Fokker Dr.I продолжали страдать от поломок крыльев.
North Korean troops continued attacking the 24th Infantry all across its line, probing for weaknesses. Северокорейские войска продолжали атаковать 24-й пехотный полк по всему фронту прощупывая слабые места.
However, some projects continued to use magnesia. Многие страны, однако, продолжали пользоваться другими эллипсоидами.
Some Woodland peoples continued to use spears and atlatls until the end of the period, when they were replaced by bows and arrows. Некоторые вудлендские народы продолжали использовать копья и атлатли до конца периода, когда, наконец, их вытеснили луки со стрелами.
They continued to perform together frequently over the years. В последующие годы они продолжали часто работать вместе.
The hours until then were spent in continued attempts to convince their superiors in the Army to join the coup. До этого времени они продолжали пытаться убедить старших офицеров присоединиться к перевороту.
Enduring the break-up of continents, sea-level rises and countless changes in climate, they continued to diversify and thrive. Выдержав распад континентов, повышение уровня моря и бесчисленные изменения климата, они продолжали плодиться и размножаться.
Some of us continued to search for the meaning of those numbers while we waited for rescue. Некоторые продолжали выяснять значение этих чисел, пока мы ждали спасения.
But, rather than taking significant action, the US continued to grease the wheels of its financial sector. Однако вместо того, чтобы предпринять серьезные меры, США продолжали «смазывать колеса» своего финансового сектора.
Indigenous communities continued to have rights as corporations to maintain land holdings until the liberal Reforma. Индейские сообщества продолжали сохранять право на владения своими землями до либеральной реформы.
Ellet and Stephens continued writing to Griswold's ex-wife, urging her to have the divorce repealed. Эллет и Стефенс продолжали писать бывшей жене Гризвольда, подталкивая её к оспариванию развода.
The next day, the units continued to clear their sectors. На следующий день подразделения армии США продолжали очистку своих секторов.
But population growth continued to slow. Но темпы заселения продолжали оставаться медленными.