It survived for a time in the Byzantine Empire, where the traditional Roman factions continued to play a prominent role for several centuries, gaining influence in political matters. |
Гонки просуществовали ещё какое-то время в Византийской империи, где традиционные римские фракции продолжали играть заметную роль в течение нескольких столетий, приобретая влияние в политических вопросах. |
Without the Saturn S-N rocket to carry the NERVA to orbit, Los Alamos continued the Rover Program for a few more years with Pewee and the Nuclear Furnace, but it was disbanded by 1972. |
Без ракеты Saturn S-N, которая должна была выносить NERVA на орбиту, В Лос-Аламосе продолжали программу Rover ещё несколько лет с двигателями Pewee и Nuclear Furnace вплоть до 1972 года. |
A., who also was the bass player of Blut Aus Nord, left the band after a few rehearsals, and vocalist MkM and guitarist Piat continued as a duo. |
А., который также был басистом Blut Aus Nord, покинул группу после нескольких репетиций, а вокалист MkM и гитарист Piat продолжали как дуэт. |
Although Valckenier declared an amnesty on 11 October, gangs of irregulars continued to hunt and kill Chinese until 22 October, when the governor-general called more forcefully for a cessation of hostilities. |
Хотя Валкенир объявил амнистию 11 октября, иррегулярные банды продолжали охотиться и убивать китайцев до 22 октября, когда генерал-губернатор принял более решительные меры для прекращения убийств. |
The Portuguese, who opposed the French, continued to trade with the British in spite of a series of French demands that they close their ports to British ships. |
Португальцы, которые находились в оппозиции к Франции, продолжали торговать с Великобританией несмотря на ряд требований со стороны Франции закрыть порты для британских судов. |
They continued to play in the Prima Categoria for the next four seasons until they won the championship and were promoted to the Promozione again in the 1979-80 season. |
Они продолжали играть в Приме в течение следующих четырёх сезонов, пока не выиграли чемпионат и не были повышены снова в Промоционе в 1979/80 сезоне. |
The maps he made of the Columbia River basin east of the Cascade Mountains were of such high quality and detail that they continued to be regarded as authoritative well into the mid-20th century. |
Карты, на которые он нанёс бассейн реки Колумбия восточнее Каскадных гор, такого высокого качества и настолько детальные, что их продолжали оценивать как хорошие даже в середине ХХ века. |
A few, unable to compete effectively with slave labor, enamored of easy riches, or out of angst, continued to maintain the Brethren of the Coasts as a purely criminal organization which preyed upon all civilian maritime shipping. |
Некоторые, неспособные эффективно конкурировать с рабским трудом, искушённые возможностью легкого богатства или будучи запуганными, продолжали поддерживать Береговое Братство как чисто преступную организацию, которая охотилась на всё гражданское судоходство. |
These two overlapping naming systems continued to be used by Alexandrian Christians during the 4th century, but the days in both were simply numbered 1 to 7. |
Эти две перекрывающиеся недели продолжали применяться христианами Александрии и в IV веке, но в обеих из них дни недели просто нумеровались от 1 до 7. |
When the Grapplers were finally paroled, they discovered that the women's wrestling movement had lost its momentum without them, so they continued to perform crimes to support themselves and working as professional criminals. |
Когда единоборцы были, наконец, освободился, они обнаружили, что женское движение в борьбе потерял свою динамику и без них, так что они продолжали выполнять преступлений, чтобы поддержать себя и работать как профессиональные преступники. |
Even after intervention by the 2nd Battalion, wounded men continued to die, unable to withstand the arduous and slippery portage back down improvised jungle trails on a stretcher carried by two men. |
Даже после подхода 2-го батальона раненые продолжали умирать, не в состоянии выдержать трудную и скользкую переноску по импровизированным тропам в джунглях на носилках, которые несло два человека. |
This and other patterns of trade became illegal following the introduction of the Navigation Acts in 1651, turning colonial merchants who continued these trading patterns into de facto smugglers. |
Эта и другие формы торговли стали незаконными после введения в 1651 году Закона о судоходстве, превратив колониальных торговцев, которые продолжали эти торговые маршруты, в контрабандистов. |
Hungarian Justice and Life Party supporters continued their tradition of shouting antisemitic slogans and tearing the US flag to shreds at their annual rallies in Budapest in March 2003 and 2004, commemorating the 1848-49 revolution. |
Сторонники венгерской партии справедливости и бытия (англ. Hungarian Justice and Life Party) продолжали традицию кричать антисемитские лозунги и разрывать флаг США на клочья на своих ежегодных митингах в Будапеште в марте 2003 и 2004 годах, в ознаменование революции 1848-49 годов. |
A couple of the large underground structures continued to be used long after as military hardware storage, and some still are to this day, by the once again independent Czech Army. |
Несколько крупных подземных структур продолжали использоваться как склады для армейского оборудования, некоторые по сей день, в уже вновь независимой чешской армии. |
On March 31, 1807, the territorial legislature created 19 parishes without abolishing the old counties (which term continued to exist until 1845). |
31 марта 1807 года законодательная власть территории создала 19 приходов, при этом не упразднив старые округа (которые продолжали существовать до 1845 года). |
In the end of that century, Pope Victor I threatened to excommunicate the Eastern bishops who continued to celebrate Easter on 14 Nisan, not on the following Sunday. |
В конце того же века, Виктор I пригрозил отлучить восточных епископов, которые продолжали праздновать Пасху 14 нисана, а не на следующее воскресенье. |
The Kendals continued to appear in popular plays without interruption until 1908, when they both retired, though Mrs Kendal reprised her Mistress Ford at the coronation gala of 1911 at His Majesty's Theatre. |
Кендалы продолжали появляться в популярных пьесах без перерыва до 1908 года, когда оба вышли на пенсию, хотя миссис Кендал внось сыграла госпожу Форд на коронационном гала 1911 года в Театре Его Величества. |
Father and son continued their work in the Latin School until it was closed in April 1775, during the Siege of Boston in the American Revolutionary War. |
Отец и сын продолжали свою работу в школе вплоть до её закрытия в апреле 1775 года во время осады Бостона в войне за независимость США. |
Crick's view of the relationship between science and religion continued to play a role in his work as he made the transition from molecular biology research into theoretical neuroscience. |
Взгляды Крика на взаимосвязь науки и религии продолжали играть оказывать влияние на его работу: так, он сделал переход от исследований на молекулярном уровне биологии к исследованиям в области теоретической нейробиологии. |
An environmental impact assessment was to be conducted by the Army Corps, but many protesters continued camping on the site, not considering the matter closed. |
Оценка воздействия на окружающую среду должна была проводиться армейским корпусом, но многие протестующие продолжали оставаться в лагере, не считая, что дело закрыто. |
Although Harrison emerged as a talented songwriter and producer, he nonetheless continued to have many of his song ideas rejected by Lennon and McCartney, especially from 1968 onwards. |
Хотя Харрисон проявил себя как талантливый автор и продюсер, многие из его идей продолжали отвергаться доминирующим тандемом Леннона и Маккартни, особенно после 1967 года. |
There is some evidence to suggest, in the poetry of the Welsh Bard Llawdden for example, that a few diehards continued to fight on even after 1421 under the leadership of Owain's son-in-law Phylib ap Rhys. |
Существует ряд доказательств, в поэзии валлийского барда Ллауддена например, что несколько восставших продолжали сражаться даже после 1421 года, под руководством Филипа ап Риса, зятя Оуайна. |
Extemporization, both in the form of introductions to pieces, and links between pieces, continued to be a feature of keyboard concertising until the early 20th-century. |
Экспромт, как вид введения раздробления на куски и связи между частями, продолжали быть особенностью концертирования на фортепиано до начала ХХ века. |
Despite "Prayer" receiving little airplay, Disturbed continued to promote the music video by including it on their album, Believe, and by posting it on various websites. |
Несмотря на то, что клип на песню «Ргауёг», получил небольшую трансляцию на телеканал, Disturbed, продолжали продвигать видеоклип включением его на их альбом, Believe, и распространяя его на различных веб-сайтах. |
For months it continued to shell Cuito Cuanavale and the airstrip across the river using their long-range G-5 artillery from a distance of 30 to 40 km. |
В течение нескольких месяцев они продолжали обстреливать Квито-Кванавале и взлётно-посадочную полосу через реку, используя свои дальнобойные 155-мм гаубицы G5 с расстояния от 30 до 40 км. |