Many Native Hawaiians continued to live along the less arid windward coast, supporting themselves by ranching and fishing. |
Всё это время многие коренные гавайцы продолжали жить вдоль менее засушливого наветреннего побережья, занимаясь скотододством и рыболовством. |
The Spanish army continued its advance south, towards Cuenca, retaking all major towns along the way. |
Испанцы продолжали наступление на юг, в направлении Куэнки, захватив все важные дороги. |
Nevertheless, they continued to fight. |
Тем не менее, они продолжали сражаться. |
The stamps continued in use largely unchanged, though specialists identify shade variations, to the end of the century. |
Марки этого выпуска продолжали использоваться практически без изменений (хотя эксперты выявили вариации оттенков цвета) вплоть до конца столетия. |
Joly and Brunet continued to perform skills previously unseen in pair skating. |
Жоли и Брюне продолжали выполнять элементы, ранее невиданные в парном катании. |
Despite this letter, the two men continued their working relationship. |
Несмотря на это, оба писателя продолжали поддерживать отношения. |
The term continued in use for the Vardar Banovina and Zeta Banovina following its disestablishment. |
Термин продолжали использовать для территорий Вардарской бановины и Зетской бановины после её упразднения. |
The poor defensive positions were repaired but logistical difficulties continued for the US troops at the top. |
Слабые оборонительные позиции были восстановлены, но американские войска, находившиеся на вершине, продолжали испытывать трудности со снабжением. |
Spender and Warren continued the survey. |
Спендер и Уоррен продолжали рекогносцировку местности. |
The vehicle was modified to withstand daily usage on-set, and continued to be driven until the series ended. |
Автомобили постоянно ремонтировались, чтобы выдерживать ежедневное использование, и продолжали ездить до конца сериала. |
The original crossing points probably continued to be used for some time. |
Марки прежнего выпуска продолжали использоваться в течение короткого времени. |
In the failing light and general confusion some ships continued to fire for another hour. |
В наступающих сумерках и условиях всеобщей неразберихи некоторые корабли продолжали вести огонь ещё в течение часа. |
They continued this battle against his successor, Kurt Schuschnigg. |
Они продолжали это противостояние и с его преемником Куртом Шушнигом. |
Górski and his colleague Maciej Kalenkiewicz continued studying the possibility of paratroops and special forces. |
Гурский и его коллега Мацей Каленкевич продолжали изучать возможности создания парашютно-десантных войск и спецназа. |
In this "Second Tetrarchy", it seems that only the Eastern emperors, Galerius and Maximinus, continued with the persecution. |
В этой «второй тетрархии» гонения, видимо, продолжали только императоры Востока, Галерий и Максимин. |
Chevelles continued in 300,300 Deluxe, and Malibu trim. |
Chevelle продолжали выпускаться в комплектациях 300,300 Deluxe и Malibu. |
Despite the surrender of Geronimo and his followers in 1886, Apache warriors continued warfare against Americans and Mexicans. |
Несмотря на капитуляцию Джеронимо и его воинов в 1886 году, воины апачей продолжали сопротивление американцам и мексиканцам. |
Under the leadership of Widukind the Saxons continued to resist the Franks. |
Под руководством Видукинда саксы продолжали сопротивляться франкам. |
The Deutz-Allis brand continued in South America until 2001, when they were renamed AGCO-Allis. |
Производство техники под брендом Deutz-Allis продолжали выпускать в Южной Америке до 2001, когда она была переименована в AGCO-Allis. |
The constituent states of Colombia continued to issue separate stamps until the early 1900s however. |
Тем не менее входящие в состав Колумбии штаты продолжали выпускать отдельные почтовые марки до начала 1900-х годов. |
Even after signing with Universal, Le Tigre continued to work with independent labels. |
И подписав контракт с Universal, Le Tigre продолжали работать с независимыми лейблами. |
His wife and family continued to run the Post Office, store and hotel. |
Его жена и дети продолжали управлять почтовым отделением, магазином и гостиницей. |
Men continued to assemble in Gonzales and soon established the Texian Army. |
Люди продолжали собираться в Гонсалесе и вскоре они образовали техасскую армию. |
However independent politicians continued to form a majority in the Grand and General Council until 1932. |
Однако независимые политические деятели продолжали формировать большинство в Большом и Генеральном Совете до 1932 года. |
The Type 38 Rifle, and its various modified versions, continued to be used by the Japanese military until the end of World War II. |
Винтовка Тип 38 и ее различные модифицированные версии продолжали использоваться японскими военными до конца Второй мировой войны. |