Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжали

Примеры в контексте "Continued - Продолжали"

Примеры: Continued - Продолжали
ISAF forces continued to transfer detainees to the NDS, despite allegations of torture and other ill-treatment by the NDS. Войска МССБ продолжали передавать задержанных в руки УНБ, несмотря на заявления о применении пыток и других видов жестокого обращения в этом ведомстве.
Women's rights continued to be eroded in many areas. Права женщин продолжали ущемлять во многих областях.
Contamination of drinking water by mining companies continued. Горнодобывающие компании продолжали загрязнять источники питьевой воды.
Almost 400,000 people continued to live without citizenship. Почти 400000 человек продолжали жить в Латвии без гражданства.
Women and girls continued to suffer violence and discrimination. Женщины и девушки продолжали подвергаться насилию и дискриминации.
The authorities continued to block websites and to filter internet content based on specified words and topics. Власти продолжали блокировать интернет-сайты и фильтровать содержание сетевых ресурсов по определённым словам и темам.
The authorities continued to deny him access to medical treatment. Власти продолжали отказывать ему в медицинской помощи.
Asylum-seekers charged with immigration offences continued to be detained pending the outcome of their asylum case. Просителей убежища, которым предъявляли обвинения в нарушениях иммиграционного законодательства, продолжали удерживать под стражей до вынесения решения по их ходатайствам о предоставлении убежища.
Allegations of torture and other ill-treatment continued, especially outside official places of detention. Продолжали поступать сообщения о пытках и жестоком обращении, особенно в неофициальных местах лишения свободы.
Sentences of flogging continued to be imposed. Суды продолжали выносить приговоры к порке.
In addition, perpetrators in cases preceding the 2007 law continued to enjoy impunity for their crimes. Кроме того, виновники преступлений, совершённых до вступления в силу закона 2007 года, продолжали пользоваться безнаказанностью.
However, despite these progressive provisions, police and local authorities continued to restrict freedom of expression. Тем не менее, несмотря на эти прогрессивные положения, полиция и местные власти продолжали ущемлять свободу выражения мнений.
There were continued reports of collusion between paramilitaries and the security forces. Продолжали поступать сообщения о тайных связях между военизированными формированиями и силовыми структурами.
Courts continued to pass death sentences and at least one person was executed. Суды продолжали выносить смертные приговоры; как минимум один был приведён в исполнение.
Reports of harassment and ill-treatment of ethnic minority Montagnards in the Central Highlands continued. Продолжали поступать сообщения о преследовании и жестоком обращении с представителями этнического меньшинства монтаньяров в Центральном нагорье.
Mandatory death sentences continued to be issued. В стране продолжали выносить обязательные смертные приговоры.
The authorities maintained a de facto moratorium on executions although death sentences continued to be passed. В стране сохранялся фактический мораторий на казни, хотя суды продолжали выносить смертные приговоры.
Restrictive laws continued to be used to limit freedom of expression and assembly. Ограничительные законы продолжали использоваться для ущемления свободы выражения мнений и свободы собраний.
Women's groups continued to criticize judges for lacking gender awareness. Женские организации продолжали критиковать судей за недостаточное внимание к гендерным вопросам.
Human rights organizations continued to campaign for enactment of legislation protecting refugees and a draft bill was being reviewed by the legislature. Правозащитные организации продолжали кампанию за введение закона о защите беженцев. Законопроект находился на рассмотрении в законодательном органе власти.
Despite some progress, impunity for war crimes committed during the 1992-1995 war continued. Несмотря на некоторые положительные достижения, виновные в совершении военных преступлений 1992-1995 годов продолжали пользоваться безнаказанностью.
There were continued reports of abuses against some of the thousands of irregular migrants crossing the northern and southern borders. Продолжали поступать сообщения о нарушениях прав тысяч незаконных мигрантов, пересекающих северные и южные границы страны.
Syrian Kurds continued to suffer from identity-based discrimination, including restrictions on the use of the Kurdish language and culture. Сирийские курды продолжали сталкиваться с дискриминацией по религиозному признаку, включая ограничения на использование курдского языка и культуры.
Hundreds of political prisoners continued to serve sentences imposed on account of their alleged involvement in peaceful opposition to the government. Сотни политзаключённых продолжали отбывать приговоры, вынесенные в связи с их предполагаемой причастностью к мирной оппозиции правительству.
Reports of violence against women continued. Продолжали поступать сообщения о насилии над женщинами.