Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Continued - Продолжает"

Примеры: Continued - Продолжает
Soil-less culture continued to expand in the ornamental, vegetable and strawberry industries around the world. Во всем мире продолжает расширяться применение беспочвенных культур для выращивания декоративных растений, овощей и клубники.
The Francophone family has continued to grow throughout the years, adding four members during its thirteenth session. На протяжении ряда лет Организация франкоязычных стран продолжает расти, причем в ходе тринадцатой сессии ее состав увеличился на четыре новых члена.
The number of slum-dwellers has continued to grow, and will continue to rise in the near future. Число жителей трущоб продолжает расти и будет по-прежнему возрастать в ближайшем будущем.
UNAMI has continued to provide advisory support and facilitation in the process. МООНСИ продолжает оказывать консультативную поддержку и содействие в этом процессе.
The inter-agency task force established in October 2009 to locate or account for the missing documents continued its administrative investigation. Межведомственная целевая группа, созданная в октябре 2009 года для нахождения пропавшей документации или представления разъяснений о ней, продолжает свое административное расследование.
The Secretary-General continued to support efforts to help the parties resolve the conflict and achieve the two-State solution. Генеральный секретарь продолжает поддерживать усилия по содействию разрешению сторонами существующего конфликта и достижению урегулирования на основе сосуществования двух государств.
UNESCO continued the provision of learning opportunities for vulnerable and marginalized communities through a non-formal education support centre in Nablus. ЮНЕСКО продолжает предоставление учебных возможностей для уязвимых и маргинализованных групп населения через Центр поддержки неформального образования в Наблусе.
Significant numbers of people have continued to leave Somalia to seek refuge in neighbouring countries. Значительное число людей продолжает покидать Сомали и искать убежища в соседних странах.
Participants shared the view that international trade continued to play a key role in overcoming the crisis. Участники дискуссии согласились с мнением о том, что международная торговля продолжает играть ключевую роль в преодолении кризиса.
That number has continued to grow steadily since then. С тех пор этот показатель продолжает неуклонно расти.
The Global Experts online resource () has continued to grow. Сетевая глобальная база данных об экспертах () продолжает расти.
The Office also continued gathering and analysing information related to alleged crimes committed by the Uganda People's Defence Forces. Канцелярия продолжает собирать и анализировать информацию, касающуюся предположительных преступлений, совершенных Силами Народной обороны Уганды.
Our overseas treatment budget has continued to rise as we continue to witness an increase in non-communicable diseases among the population. Наш бюджет для лечения за границей продолжает расти, поскольку мы по-прежнему наблюдаем рост числа неинфекционных заболеваний среди населения.
The Government of the Republic of Korea has continued to contribute to ocean affairs. Правительство Республики Корея продолжает вносить свой вклад в рассмотрение вопросов, касающихся Мирового океана.
Switzerland was aware of such complexities, and continued to debate the extent to which popular initiatives ought to be limited by the Constitution. Швейцария знает о таких трудностях и продолжает обсуждать тот предел, до которого народные инициативы следует ограничивать Конституцией.
The secretariat ITL team continued to maintain the web pages on the UNFCCC website relating to the registry systems under the Kyoto Protocol. Персонал секретариата МРЖО продолжает поддерживать веб-страницы на веб-сайте РКИКООН, посвященные системам реестров согласно Киотскому протоколу.
ICES has continued to work on promoting gender equality and empowering women, in line with the Millennium Development Goals. МЦЭИ продолжает осуществлять деятельность по поощрению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин в соответствии с Целями развития тысячелетия.
Nuclear weapons continued to be enhanced, and military alliances were being consolidated. Ядерное оружие продолжает совершенствоваться, а военные союзы укрепляются.
Mexico continued nevertheless to support the establishment of such a zone and called on all the parties concerned to undertake negotiations to that end. Тем не менее Мексика продолжает поддерживать создание такой зоны и призывает все соответствующие стороны начать переговоры с этой целью.
It continued to be active in sharing its expertise with countries in the region, especially with regard to export controls. Правительство Хорватии продолжает активно обмениваться опытом со странами данного региона, особенно в области контроля за экспортом.
The World Bank continued to assist the Government in providing generators. Всемирный банк продолжает оказывать правительству помощь с поставками генераторов.
The Government continued to make major strides in establishing an independent national broadcaster to which the assets of United Nations Radio will be transferred. Правительство продолжает продвигаться по пути создания независимой национальной радиовещательной компании, которой будет передано имущество Радио Организации Объединенных Наций.
To that end, the Unit has continued to pursue the cooperation and support of States in this respect, with nominal success. С этой целью Группа продолжает добиваться - с номинальным успехом - сотрудничества и поддержки со стороны государств.
UNMIS has continued to support technically the work of the Border Committee, including by organizing a workshop on border demarcation. МООНВС продолжает оказывать техническую поддержку Пограничному комитету в его работе и, в частности, организовала практикум по демаркации границы.
Youth groups affiliated with political parties and movements have continued to proliferate. Продолжает увеличиваться число молодежных групп, связанных с политическими партиями и движениями.