Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Continued - Продолжает"

Примеры: Continued - Продолжает
Despite the current economic difficulties, his Government continued to focus on the problems of the elderly. Правительство Кореи, несмотря на нынешние экономические трудности, продолжает уделять самое пристальное внимание положению пожилых людей.
New Zealand continued to encourage Tokelau's constitutional, social and economic development. Новая Зеландия продолжает поощрять конституционное, социальное и экономическое развитие Токелау.
The Scientific Committee continued to collect data on radiation doses and the attendant risks, such as cancer and genetic mutation. Научный комитет продолжает собирать данные о воздействии радиации на население и связанных с ней опасностях, таких, как рак и генетические мутации.
Belarus was unable to solve the post-Chernobyl problems alone, and continued to rely on international assistance. Беларусь не в состоянии самостоятельно решить проблемы, возникшие в результате чернобыльской аварии, и она продолжает рассчитывать на международную помощь.
UNDP has continued to conduct regional workshops on new dimensions in monitoring and evaluation, with programmes held in the Czech Republic and Malaysia during 1996. ПРООН продолжает практику проведения региональных практикумов, посвященных новым измерениям в области контроля и оценки, при этом в 1996 году соответствующие программы осуществлялись в Чешской Республике и Малайзии.
His Government expressed continued support for the work of the Organization, despite the current financial distress of the Indonesian economy. Его правительство заявляет о том, что оно продолжает поддерживать деятельность Организации, несмотря на те финансовые трудности, с которыми экономика Индонезии сталкивается в настоящее время.
It is a fact that, over time, the cost of living in the Netherlands has continued to increase cumulatively. Общеизвестно, что с течением времени стоимость жизни в Нидерландах продолжает в целом расти.
The Loya Jirga Commission has continued to conduct extensive consultations. Комиссия по созыву чрезвычайной Лойи Джирги продолжает проводить обширные консультации.
The working group of the Economic and Social Council has also continued to function. Рабочая группа Экономического и Социального Совета также продолжает функционировать.
The trend of United Nations involvement in security sector reform has continued, most recently in the mission in Liberia. Организация Объединенных Наций продолжает свои усилия по реформированию сектора безопасности, и эта тенденция совсем недавно нашла подтверждение в ходе осуществления миссии в Либерии.
The Constitution of Fiji had remained intact during the attempted coup, and continued to guarantee equality to all persons. Конституция Фиджи продолжала действовать во время попытки переворота и продолжает являться гарантией равенства для всех.
There were no grounds for questioning the validity of General Assembly resolution 2758, which Mexico continued to support. Нет оснований для того, чтобы ставить под сомнение действенность резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи, которую Мексика продолжает поддерживать.
The Institute has continued to increase the numbers of collaborating institutes for research projects and meetings. Продолжает увеличиваться число учреждений, с которыми Институт сотрудничает в контексте проведения научно-исследовательских проектов и совещаний.
The Government of Afghanistan has continued to implement its crucial currency exchange operation. Правительство Афганистана продолжает осуществлять свою крайне важные мероприятия по обмену денег.
The delegation of the European Community said that it continued to consider the UNECE work on agricultural standards as very important and relevant. Делегация Европейского сообщества заявила, что она продолжает рассматривать деятельность ЕЭК ООН в области сельскохозяйственных стандартов в качестве весьма важной и актуальной.
It also continued to observe a moratorium on the export of landmines and restricted their manufacture and use to government agencies. Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин и ограничило их изготовление и применение правительственными учреждениями.
UNMIK Police continued to build relations with their Serbian counterparts. Полиция МООНК продолжает укреплять отношения со своими сербскими коллегами.
The Cuban chapter of the Society of Latin American Specialists in Remote Sensing has continued to implement numerous advanced training activities in technical areas. Кубинская секция Латиноамериканской ассоциации по дистанционному зондированию продолжает осуществлять различные учебные мероприятия по повышению квалификации работников в технических областях.
UNMEE continued to elaborate policies and implement programmes aimed at curbing the spread of the HIV/AIDS scourge in the Mission area. МООНЭЭ продолжает разрабатывать стратегии и осуществлять программы, направленные на противодействие распространению эпидемии ВИЧ/СПИДа в районе деятельности Миссии.
The Team has continued to gather information from States on their assessment of the sanctions regime and on their difficulties with implementation. Группа продолжает получать информацию от государств об их оценке режима санкций и о трудностях, связанных с его осуществлением.
In order to ensure a systematic and progressive approach, the CTC has continued to review reports by Member States on the implementation of resolution 1373. Для обеспечения систематического и прогрессивного подхода КТК продолжает проводить обзор докладов государств-членов об осуществлении резолюции 1373.
New Zealand continued to work on strengthening the structures and systems on which Tokelau depended for its economic and technical support. Новая Зеландия продолжает укреплять структуры и системы, оказывающие Токелау экономическую и техническую поддержку.
The world continued to witness the unprecedented escalation of violence and aggression in the occupied territories. Весь мир продолжает наблюдать за беспрецедентной эскалацией насилия агрессии на оккупированных территориях.
It was regrettable that that representative continued to belittle the General Assembly's attempts to address the issue. Достойно сожаления то, что представитель этой страны продолжает принижать значение попыток Генеральной Ассамблеи по решению данного вопроса.
Angola continued to support a peaceful solution to that situation. Со своей стороны, Ангола продолжает содействовать мирному решению этого вопроса.