Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжает

Примеры в контексте "Continued - Продолжает"

Примеры: Continued - Продолжает
Apex has continued to grow in recent years. В последние годы Апекс продолжает расти.
The artist continued to work on portraits of war veterans, the advanced workers and farmers. Художник продолжает работать над портретами ветеранов войны, передовых рабочих и колхозников.
However, according to an interview with Common (circa 2005), the collective continued to exist. Однако, согласно интервью с Common (приблизительно 2005), коллектив продолжает существовать.
As of 2009, he continued to advise and guide project work at the laboratory. С 2009 года он продолжает консультировать и руководить проектной работой в лаборатории.
L3 continued to expand through mergers and acquisitions to become one of the top ten U.S. government contractors. L3 продолжает расширяться за счет слияний и поглощений, для того, чтобы стать одним из десяти лучших подрядчиков правительства США.
Reed Richards has continued to appear regularly in the Fantastic Four comic for the majority of its publication run. Рид Ричардс продолжает регулярно появляться в комиксах о Фантастической четвёрке в большинстве публикаций.
Since retirement from the position of Governor-General, Hayden has continued to contribute to public policy discussion in Australia. После выхода на пенсию с должности генерал-губернатора, Хейден продолжает вносить свой вклад в обсуждение государственной политики Австралии.
The movement has continued into the 21st century, supported by festivals such as Queeruption. Движение продолжает развиваться в XXI веке, чему способствуют различные форумы и фестивали, такие как Queeruption (англ.)русск...
President Buhari of Nigeria continued trying to negotiate a peaceful end to the impasse. Президент Нигерии Бухари продолжает попытки договориться о мирном разрешении конфликта.
Rogozhin moved to the United States where he continued being active in white emigre organizations. Рогожин эмигрирует в Соединенные Штаты, где он работал в ООН и где он продолжает активную деятельность в белых эмигрантских организациях.
London's population continued to grow rapidly in the early decades of the century, and public transport was greatly expanded. В первые десятилетия века лондонское население продолжает расти быстрыми темпами и общественный транспорт тоже расширялся.
In Kullu, Roerich continued her work on Living Ethics, the main work of her life. В Кулу Елена Ивановна продолжает работу над книгами Живой Этики, основным трудом своей жизни.
The large number of candidates illustrated the strong support that the Organization continued to receive. Большое число кандидатов говорит о твердой поддержке, которой продолжает пользоваться эта Организация.
His country had achieved a high level of human development and continued to strive to improve quality and performance in education. Страна оратора добилась высокого уровня развития человеческого потенциала и продолжает добиваться повышения качества жизни и результатов в области образования.
In practice, concerns remained, as the Government continued to prosecute organizations for contempt of court if they reported discussions questioning judicial independence. На практике проблемы остаются, так как правительство продолжает преследовать организации за неуважение к суду, если они сообщают о дискуссиях, ставящих под сомнение независимость судебной системы.
The biennial ASEAN Ministerial Meeting on Youth continued to be a platform for discussion of the role of younger generations in boosting regional solidarity. Проводимое раз в два года Совещание на уровне министров стран АСЕАН по вопросам молодежи продолжает быть площадкой для обсуждения роли молодых поколений в укреплении региональной солидарности.
At the end of World War II, Mexico continued to maintain diplomatic relations with communist Poland. В конце Второй Мировой Войны Мексика продолжает поддерживать дипломатические отношения с коммунистической Польшей.
At the same time, inflation has continued trending down. В то же время, инфляция продолжает тенденцию к снижению.
Migrants' continued lack of access to public services might prevent a large rise in consumption as a share of GDP. Продолжает отсутствовать доступ мигрантов к государственным услугам, что может помешать большему росту потребления, как доли ВВП.
In fact, it's continued to increase. На самом деле, потребление нефти продолжает расти.
In the 1980s, the global expansion of the talent pool continued. А в 80-х доля образованных людей продолжает расти по всему миру.
This lack of early treatment undermined her recovery, and she has continued to experience episodes of depression throughout her life. Это отсутствие своевременного лечения подорвало ее выздоровление, и она продолжает испытывать эпизоды депрессии на протяжении всей ее жизни.
However, Epizod continued their work with the new vocalist Emil Chendov in 1996. Группа продолжает свою работу в 1996 г. с новым певцом Эмилем Чендовым.
Graham Wiles has continued to add more and more elements to this, turning waste streams into schemes that create value. Грэм Уайлс продолжает добавлять всё больше элементов к этой системе, превращая потоки мусора в схемы, производящие ценности.
But this mindset has continued to be faithful to the soil and to the land that it emerged from. Но это новое сознание продолжает быть плоть от плоти той земли, на которой оно родилось.