Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
Choice of location and the content of the publicity material often reflected the need to attract the attention of particular hard-to-reach groups. Выбор места размещения рекламы и ее содержание зачастую были обусловлены необходимостью привлечения внимания той или иной труднодоступной группы.
Note: The reference oxygen content is 15%. Примечание: Базовое содержание кислорода - 15%2.
The Committee noted that the letter of 29 July 2013 did not make reference to the content of decision 2012/19. Комитет отметил, что в письме от 29 июля 2013 года содержание решения 2012/19 не упоминалось.
Home economics content draws from multiple disciplines, synthesizing them through interdisciplinary and transdisciplinary inquiry. Информационное содержание экономики семьи основывается на большом числе дисциплин, объединяя их посредством междисциплинарного и трансдисциплинарного изучения.
The content (disciplinary bases) from which studies of home economics is taken is dependent upon the context. Информационное содержание (дисциплинарные основы) для исследований в области экономики семьи зависит от ситуации.
The working Group will discuss the layout and content of workplan in relation to the Working Group. Рабочая группа рассмотрит структуру и содержание плана работы в части, касающейся Рабочей группы.
In this regard, the Bureau discussed the content of the document. В связи с этим члены Бюро обсудили содержание документа.
This note builds on this self-evaluation and addresses logistics as well as the structure and the content of the country profiles. Настоящая записка основана на результатах этой самооценки, и в ней рассматриваются вопросы логистики, а также структура и содержание страновых обзоров.
To facilitate information exchange, a PFC web portal and content have been developed by the PFC Steering Group. В целях содействия обмену информацией Руководящая группа по ПФХВ создала веб-портал по ПФХВ и разработала его содержание.
4.2 The content of these documents has been transcribed in several Views adopted by the Committee. 4.2 Содержание этих документов было изложено в нескольких уже принятых Комитетом Соображениях.
The State party briefly restates the content of the court judgements. Государство-участник вновь кратко излагает содержание этих судебных постановлений.
After discussion, it was agreed to retain the general content of the principle as contained in Note 6. После обсуждения было решено сохранить общее содержание этого принципа в том виде, в котором он изложен в комментарии 6.
The Broadcasting Act permited the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission to regulate the content of radio and television programs. Закон о вещании разрешает Канадской комиссии по радио, телевидению и телекоммуникациям регулировать содержание радио- и телепрограмм.
The content of the Act was also reviewed by the Constitutional Court. Содержание закона было также рассмотрено Конституционным судом.
Moreover, the term "common concern of humankind" was vague and its legal content difficult to define. К тому же, термин «общая забота человечества» является расплывчатым, а его юридическое содержание с трудом поддается определению.
Moreover, it was agreed that the substantive content of all those articles would be considered at a future session. Кроме того, было решено, что содержание всех этих статей будет рассмотрено по существу на одной из будущих сессий.
The minimum core content of the right to social security has been elaborated further. Минимальное основное содержание права на социальное обеспечение получило свое дальнейшее развитие.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has specified the content of the right to social security regarding persons with disabilities. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам уточнил содержание права на социальное обеспечение в отношении инвалидов.
The Agency directed Jehovah's Witnesses to modify the content of the publications and submit the modified editions for approval. Агентство предложило Свидетелям Иеговы изменить содержание публикаций и представить измененные варианты на утверждение.
The organisations that participated in the process do not necessarily endorse the content of this report. Организации, которые приняли участие в этом процессе, не обязательно одобряют содержание настоящего доклада.
Unfortunately, the content of the report of the Special Rapporteur was extremely politicized, and not based in reality on several points. К сожалению, содержание доклада Специального докладчика крайне политизировано и не основано на реальности в нескольких аспектах.
The content of the debates should be reflected in the report of the session. Содержание этих дебатов должно быть зафиксировано в докладе сессии.
It is further regrettable that the content of the report is leaked to the media for propaganda purposes. Также достойно сожаления, что содержание доклада стало достоянием средств массовой информации и используется в пропагандистских целях.
Some representatives also proposed that the content of the draft declaration be aligned with its title. Ряд представителей также предложили привести содержание проекта декларации в соответствие с ее названием.
The age of child victims is becoming ever younger and the content more graphic. Возраст детей-жертв становится все моложе, а содержание материалов - все откровеннее.