Choice of location and the content of the publicity material often reflected the need to attract the attention of particular hard-to-reach groups. |
Выбор места размещения рекламы и ее содержание зачастую были обусловлены необходимостью привлечения внимания той или иной труднодоступной группы. |
Note: The reference oxygen content is 15%. |
Примечание: Базовое содержание кислорода - 15%2. |
The Committee noted that the letter of 29 July 2013 did not make reference to the content of decision 2012/19. |
Комитет отметил, что в письме от 29 июля 2013 года содержание решения 2012/19 не упоминалось. |
Home economics content draws from multiple disciplines, synthesizing them through interdisciplinary and transdisciplinary inquiry. |
Информационное содержание экономики семьи основывается на большом числе дисциплин, объединяя их посредством междисциплинарного и трансдисциплинарного изучения. |
The content (disciplinary bases) from which studies of home economics is taken is dependent upon the context. |
Информационное содержание (дисциплинарные основы) для исследований в области экономики семьи зависит от ситуации. |
The working Group will discuss the layout and content of workplan in relation to the Working Group. |
Рабочая группа рассмотрит структуру и содержание плана работы в части, касающейся Рабочей группы. |
In this regard, the Bureau discussed the content of the document. |
В связи с этим члены Бюро обсудили содержание документа. |
This note builds on this self-evaluation and addresses logistics as well as the structure and the content of the country profiles. |
Настоящая записка основана на результатах этой самооценки, и в ней рассматриваются вопросы логистики, а также структура и содержание страновых обзоров. |
To facilitate information exchange, a PFC web portal and content have been developed by the PFC Steering Group. |
В целях содействия обмену информацией Руководящая группа по ПФХВ создала веб-портал по ПФХВ и разработала его содержание. |
4.2 The content of these documents has been transcribed in several Views adopted by the Committee. |
4.2 Содержание этих документов было изложено в нескольких уже принятых Комитетом Соображениях. |
The State party briefly restates the content of the court judgements. |
Государство-участник вновь кратко излагает содержание этих судебных постановлений. |
After discussion, it was agreed to retain the general content of the principle as contained in Note 6. |
После обсуждения было решено сохранить общее содержание этого принципа в том виде, в котором он изложен в комментарии 6. |
The Broadcasting Act permited the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission to regulate the content of radio and television programs. |
Закон о вещании разрешает Канадской комиссии по радио, телевидению и телекоммуникациям регулировать содержание радио- и телепрограмм. |
The content of the Act was also reviewed by the Constitutional Court. |
Содержание закона было также рассмотрено Конституционным судом. |
Moreover, the term "common concern of humankind" was vague and its legal content difficult to define. |
К тому же, термин «общая забота человечества» является расплывчатым, а его юридическое содержание с трудом поддается определению. |
Moreover, it was agreed that the substantive content of all those articles would be considered at a future session. |
Кроме того, было решено, что содержание всех этих статей будет рассмотрено по существу на одной из будущих сессий. |
The minimum core content of the right to social security has been elaborated further. |
Минимальное основное содержание права на социальное обеспечение получило свое дальнейшее развитие. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has specified the content of the right to social security regarding persons with disabilities. |
Комитет по экономическим, социальным и культурным правам уточнил содержание права на социальное обеспечение в отношении инвалидов. |
The Agency directed Jehovah's Witnesses to modify the content of the publications and submit the modified editions for approval. |
Агентство предложило Свидетелям Иеговы изменить содержание публикаций и представить измененные варианты на утверждение. |
The organisations that participated in the process do not necessarily endorse the content of this report. |
Организации, которые приняли участие в этом процессе, не обязательно одобряют содержание настоящего доклада. |
Unfortunately, the content of the report of the Special Rapporteur was extremely politicized, and not based in reality on several points. |
К сожалению, содержание доклада Специального докладчика крайне политизировано и не основано на реальности в нескольких аспектах. |
The content of the debates should be reflected in the report of the session. |
Содержание этих дебатов должно быть зафиксировано в докладе сессии. |
It is further regrettable that the content of the report is leaked to the media for propaganda purposes. |
Также достойно сожаления, что содержание доклада стало достоянием средств массовой информации и используется в пропагандистских целях. |
Some representatives also proposed that the content of the draft declaration be aligned with its title. |
Ряд представителей также предложили привести содержание проекта декларации в соответствие с ее названием. |
The age of child victims is becoming ever younger and the content more graphic. |
Возраст детей-жертв становится все моложе, а содержание материалов - все откровеннее. |