The Service may contain material that is unsuitable for minors and Subscriber acknowledges that MEGASAT does not and can not filter the content. |
Услуги могут содержать материалы, которые могут быть неподходящими для несовершеннолетних и Подписчик признает, что MEGASAT не имеет и не может фильтровать содержание. |
In any case the site can not be held responsible if the content of those other sites would contravene the laws and regulations. |
В любом случае сайт не может нести ответственность, в случае, если содержание таких сайтов будет противоречить действующим законам и правилам. |
Its democratic content was also much weaker, assigning, for example, enormous power (and a military majority) to the National Security Council. |
Ее демократическое содержание также значительно слабее, приписывая, например, огромную власть (и военное доминирование) Совету национальной безопасности. |
The average content of metals of platinum group (MPG) in catalysts of different types was determined and the methods of their utilization are investigated. |
Установлено среднее содержание металлов платиновой группы (МПГ) в катализаторах разных типов и исследованы методы их утилизации. |
If you find the content of this site useful, please purchase your lenses and accessories from our partners through this site. |
Если вы находите содержание этого сайта полезным, пожалуйста, сделайте ваши заказы объективов и принадлежностей у наших партнеров через этот сайт. |
affects whether content is understood as HTML (including tags), or plain text. |
влияет ли содержание понимается как HTML (включая теги), или обычный текст. |
At present, this system is already quite mature, supporting more than broken concept, there are RSS subscription for users, visitors can directly respond to the content... |
В настоящее время эта система уже вполне зрелая, поддерживающие более сломанной концепция, есть RSS подписка для пользователей, посетители могут непосредственно реагировать на содержание... |
The content of the movie corresponded to our lives, to our work. |
Содержание картины перекликалось с нашей жизнью, с нашей работой. |
Government officials state that the government does not block access, restrict content, or censor Web sites. |
Чиновники утверждают, что правительство не блокирует доступ в сеть, не ограничивает содержание веб-сайтов и не цензурирует их. |
A multi-stage, high content of durene in gasoline cut (TIGAS process). |
многостадийность, высокое содержание дурола в бензиновой фракции (процесс TIGAS). |
The layout and content structure has been created using structural XHTML. |
Структура лейоута и содержание сформированны с помощью структурального XHTML. |
LSDSP Secretary Ansis Dobelis says that the site has paid to the creation of 1000 lats, while the content consists of lots of office people. |
LSDSP секретарь Ансис Dobelis говорит о том, что сайт имеет уделяется созданию в 1000 латов, в то время как содержание состоит из множества отделений человек. |
NIS may also use any personal information provided by you to measure the use of our site and to improve its content. |
NIS может также использовать любую персональную информацию, предоставленную Вами, чтобы определить, как вы используете наш Интернет-сайт и улучшить его содержание. |
How do you ensure the courses content is secure? |
Каким способом защищено содержание отдельных курсов? |
Text is normally static, while a video is necessarily dynamic; the content of the video changes with time. |
Текст, как правило, статичен, а видео обязательно динамично, содержание видео меняется со временем. |
Much content and little space - the means to overloaded websites! |
Многое содержание и мало места - средства для перегруженных сайтов! |
Text is defined as the content of interaction, or what is said in an interaction. |
Текст определяется как содержание взаимодействия или как то, что сказано во время взаимодействия. |
All copyrights and exclusive property rights to the site DATSO.FR, site content, graphic design by Andrey Datso. |
Все авторские и исключительные имущественные права на сайт DATSO.FR, содержание сайта, графическое оформление принадлежат Андрею Дацо (Andrey Datso). |
administrators are not responsible for images and comments content. |
администраторы не несут ответственности за содержание комментарии и изображении. |
takes no responsibility for the content posted independently by site users. |
не несет ответственности за содержание информации, которую размещают пользователи ресурса... |
It has about 36-38% fat, but only 0.8% salt content, making it much less salty than feta. |
Его жирность составляет 36-38 %, а содержание соли только 0,8 %, что делает его гораздо менее соленым, чем фета. |
The content of ascaridole in the plant depends on cultivation and is maximal when the nitrogen to phosphorus ratio in the soil is about 1:4. |
Содержание аскаридола в растениях зависит от условий выращивания и максимально, когда соотношение азота к фосфору равно 1:4. |
He differentiated Falun Gong by prioritising "accessibility to the public" and moral content, away from esoteric notions often found in other Qigong systems. |
Он выделял Фалуньгун, установив среди приоритетов «доступность для общественности» и нравственное содержание, в отличие от эзотерических понятий цигун, часто встречающихся в других системах цигун. |
The alcohol content of crème de cacao varies, but 20% to 25% ABV (40-50 proof (U.S.)) is common. |
Содержание алкоголя в ликёре Crème de cacao варьирует обычно в пределах от 20 до 25 об.% (40-50 пруф (США)). |
The Blu-ray edition combines the content of the first two DVDs onto a single disc, while the second disc contains the digital copy. |
Издание Blu-Ray сжимает содержание первых двух дисков в один, а второй содержит цифровую копию. |