Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The content of the replies has been organized under five headings. Содержание ответов распределено по пяти разделам.
The annex explores in detail the content of these principles. Содержание этих принципов подробно рассматривается в приложении.
Mr. ABOUL-NASR asked in what way the content of paragraph 16 differed from the Committee's current practice. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, чем содержание пункта 16 отличается от текущей практики Комитета.
As mentioned under section IX in this report, the content of websites can differ considerably. Как указывалось в разделе IX этого доклада, содержание вебсайтов может в значительной мере различаться.
WIDE offers significant scope for facilitating South-South cooperation and the Special Unit is committed to the continual upgrading of its infrastructure and content. ВИДЕ дает серьезные возможности в плане содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг, и Специальная группа считает своим долгом постоянно совершенствовать ее инфраструктуру и содержание.
Mr. KÄLIN proposed deleting the paragraph, as suggested by Sir Nigel Rodley, since it essentially repeated the content of paragraph 54. Г-н КЕЛИН предлагает исключить этот пункт, как было предложено сэром Найджелом Родли, поскольку в нем фактически повторяется содержание пункта 54.
As noted in chapter II, the normative content of human rights obligations in relation to access to sanitation would need further elaboration. Как отмечалось в главе II, нормативное содержание правозащитных обязательств в отношении доступа к санитарным услугам потребует дальнейшей проработки.
The content of these forms of reparation is developed in paragraphs 22 to 25. Содержание этих видов возмещения ущерба развивается в пунктах 22 - 25.
Cross-references will be finalised once the Working Group has approved content and location of current article 36 of the Model Law. Ссылки будут уточнены после того, как Рабочая группа одобрит содержание и местонахождение нынешней статьи 36 Типового закона.
However, content, focus and the binding nature of possible measures vary greatly among the various regimes mentioned. Однако содержание, направленность и обязательность мер, возможных в рамках различных упомянутых режимов, существенно варьируются.
Against this difficult background, the nature and content of UNHCR's international protection function has come under increasing scrutiny. В этих трудных условиях все более пристальное внимание привлекает характер и содержание функции УВКБ по международной защите.
No specimen is provided as the content of such an opinion will depend on the specific situation in which it is issued. Образец не приводится, так как содержание такого мнения будет зависеть от конкретной ситуации.
The paper discussed the purpose and content of the three official geographical names sites. В этом документе излагаются цели и содержание трех официальных веб-сайтов географических названий.
The first and most obvious way of categorizing codes of conduct is by their content. Первым и естественным критерием классификации кодексов поведения является их содержание.
In view of all this, there is a need to demystify protection and clarify its content. Учитывая все вышесказанное, необходимо четко определить концепцию защиты и ее содержание.
Their wealth of content is making the work of our Committee easier. Их богатое содержание облегчает работу нашего Комитета.
It was the content, not the method of dissemination, that mattered most. Более важное значение, чем способ распространения, имеет содержание.
This board should work out the aims, content and methodology of the new atlas. Совету надлежит определить цели и содержание нового атласа, а также методологию его подготовки.
The negotiable elements include the content and duration of the intermediary arrangement and the nature of the review. Обсуждению подлежат характер и срок действия переходного механизма и содержание обзора.
The Conference discussed useful minimum content, although it was acknowledged that the format should not be too restrictive. Участники Конференции обсудили вопрос о том, каким должно быть целесообразное минимальное содержание таких указаний, при этом они согласились с тем, что формат не должен быть слишком ограничительным.
The content of that article should be dealt with in relation to humanitarian intervention. Содержание этой статьи следует рассматривать в связи с гуманитарной интервенцией.
The fact that the specific content of those norms was not defined did not prevent their inclusion as a general principle. Тот факт, что конкретное содержание этих норм не имеет определения, не препятствует их включению в качестве общего принципа.
This is neither very clear nor very illuminating as to the content of Part Two. Такое название не является очень ясным и не освещает в должной мере содержание Части второй.
At the same time, it was important to maintain the content and integrity of the Statute. В то же время важно сохранить содержание и целостность Статута.
The content of other references in the footnote is analyzed in the text. Содержание других материалов, ссылки на которые содержит данная сноска, рассмотрено в тексте.