Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The structure and content of the agendas а) структура и содержание повесток дня;
First, the quality of the reports suffers and their content gets lost in the proliferation of papers. Во-первых, страдает качество докладов, а их содержание теряется из-за обилия бумаг.
The content introduces new requirements in the identification process which discriminate against the origins of an individual. Его содержание предусматривает введение новых требований к процессу идентификации, содержащих дискриминационные положения в отношении происхождения лица.
The Chairman said that consensus on the draft report seemed unlikely, regardless of its content. Председатель говорит, что консенсус по проекту доклада маловероятен, невзирая на его содержание.
The chapter will be a technical one with strong statistical and economic content. Ее содержание будет чисто техническим и насыщено статистическими и экономическими понятиями.
Otherwise, we would have met merely to ratify the content of the Declaration. В противном случае может оказаться, что мы собрались здесь лишь для того, чтобы просто ратифицировать содержание предыдущей Декларации.
Minimum standards, core content and core obligations А. Минимальные стандарты, основное содержание и основные обязательства
The content of the documents to be laid out is defined in the Genetic Engineering Consultation Ordinance. Содержание документов, которые должны быть доступны для ознакомления, определено в Постановлении о консультациях по вопросам генной инженерии.
The content as well as application of laws put women in a disadvantaged position as compared to men. Содержание, а также применение законов ставит женщин в невыгодное по сравнению с мужчинами положение.
That is the content of these two decrees signed by President Medvedev on 26 August of this year. Таково содержание двух указов, подписанных президентом Медведевым 26 августа сего года.
The current content in general and special study subjects envisages the elimination of the concept of male and female stereotypes. Нынешнее содержание общеобразовательных и специальных учебных дисциплин предполагает ликвидацию стереотипов относительно роли мужчин и женщин.
It also has a political, economic and social content that takes all of Chad's problems into account and recommends solutions. Оно также имеет политическое, экономическое и социальное содержание, учитывающее все проблемы Чада и предусматривающее решения.
That did not mean, however, that the entire content of the report was accepted. Однако это не означает, что содержание доклада принимается полностью.
In addition the maximum oxygen content of the reference fuel shall be 2.3 per cent. Кроме того, максимальное содержание кислорода в эталонном топливе должно составлять 2,3%.
In addition the reference fuel shall have a maximum sulphur content of 50 ppm. Кроме того, максимальное содержание серы в эталонном топливе должно составлять 50 млн.-1.
Further improvements and changes were proposed in the structure and the content of the questionnaire for data collection agreed at the last session. Было предложено внести дополнительные улучшения и изменения в структуру и содержание вопросника для сбора данных, который был согласован на прошлой сессии.
The content of the present document reflects that request. Содержание настоящего документа соответствует указанной просьбе.
The President responded that the content of each tier would continue to be discussed and clarified by participants during the current session. Председатель ответил, что содержание каждого элемента будет и далее обсуждаться и уточняться участниками в ходе нынешней сессии.
To meet participants' needs, the content of the course is always, insofar as possible, customized to the context of the region. Для удовлетворения потребностей слушателей содержание курсов всегда адаптируется, насколько это возможно, с учетом конкретных условий региона.
Some political and national policy developments and considerations could also affect the prospects, content, timing and implementation of the Decision. Некоторые факторы и соображения политического характера национальной политики также могут оказывать влияние на перспективы, содержание, сроки и процесс осуществления Решения.
The Representative of Venezuela said that, in the current Doha round, the development content remained to be tested. Представитель Венесуэлы отметил, что содержание нынешнего Дохинского раунда с точки зрения развития еще предстоит оценить.
The content of these reports is generally analysed in terms of economic, environmental and social issues. Содержание этих отчетов, как правило, анализируется через призму экономических, экологических и социальных вопросов.
All surveys agree on the factshare the view that the content and quality of sustainability reports are not consistent. Во всех обследованиях делается вывод о том, что содержание и качество отчетов по вопросам устойчивости являются несоразмерными.
The content of disclosure varied among selected companies. Содержание раскрываемой информации среди компаний выборки варьировалось.
Minimum juice content (for oranges with more than one-fifth green colour) Минимальное содержание сока (для апельсинов с зеленой окраской, охватывающей более одной пятой поверхности плода)