| The school's educational programme encompassing all content and activities of an educational nature; | школьную образовательную программу, охватывающую все содержание и всю деятельность воспитательного характера; |
| The prevention programme adapted to pupils' development needs and to the needs of the environment, covering all content and activities of a preventive nature. | З) программу профилактики, адаптированную с учетом потребностей развития учащихся и аспектов охраны окружающей среды, которая охватывает все содержание и всю деятельность профилактического характера. |
| Moreover, human rights principles inform the content of good governance efforts: they may inform the development of legislative frameworks, policies, programmes, budgetary allocations and other measures. | Помимо этого, данные принципы влияют на содержание усилий, прилагаемых в интересах обеспечения благого управления: они могут влиять на разработку законодательной базы, политики и программ, распределение бюджетных средств и другие меры. |
| The content of the lessons taught in the different centres is set by regulation. | Содержание учебных дисциплин, которые преподаются в этих центрах, определяется в соответствии с установленным законом порядком. |
| More than six people collaborated in the production of the publication by editing and translating texts, and four people coordinated the design and content. | При подготовке издания более шести человек занимались редактированием текстов и переводом на другие языки, а четыре человека координировали дизайн и содержание издания. |
| The Special Rapporteur stresses that art and other kinds of creative expression may include religious, social or political content, and be used as a means to provoke social responses. | Специальный докладчик подчеркивает, что искусство и другие формы художественного выражения могут включать в себя религиозное, социальное или политическое содержание и использоваться в качестве средства, призванного спровоцировать социальную реакцию. |
| He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. | Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
| Dan: You know, some content would be nice in this speech. | Знаешь, было бы неплохо, чтобы в этой речи было хоть какое-то содержание. |
| The content was often muddled and delivered with little focus or care. | Содержание часто было запутанным, и подано с малой сосредоточенностью или вниманием |
| Is it the content that makes the licinianus so valuable? | Именно содержание делает "Лициниана" таким бесценным? |
| Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary. | Ещё одна важная для меня вещь это то, что содержание характерное для Индии, и вместе с тем очень современное. |
| Let us consider, however, the content of this experience in its entirety: | Давайте также рассмотрим содержание этого опыта в его полноте: |
| "Anachronism" is an empty form, which has lost its content. | Пустая форма, из которой выветрилось содержание, - это называется "анахронизм". |
| An author that doesn't recall the content of her own work. | Автор не помнит содержание своей книги? |
| This has clearly limited the content and scope of the substantive debate and has not allowed this subsidiary body to deliver state-of-the-art scientific output. | Это, очевидно, ограничило содержание и масштабы конкретного обсуждения и не позволило этому вспомогательному органу дать результаты, соответствующие современному состоянию науки. |
| Participants are therefore invited to provide their comments to the existing text as well as suggestions for how its content and main message should be further developed. | Поэтому желательно, чтобы участники представляли их комментарии к существующему тексту, а также предложения о том, как его содержание и основная идея должны в дальнейшем развиваться. |
| The required content for Parties' national schedules is as follows: | Национальные графики Сторон должны иметь следующее содержание: |
| We consider that its content is directly related with the topic we will discuss, and contains several proposals that could be a good basis for future agreements. | Мы считаем, что его содержание имеет прямое отношение к теме, которую мы будем обсуждать, и содержит несколько предложений, которые могли бы заложить хорошую основу для будущих соглашений. |
| States recommended a timeline and programme of work outlining, inter alia, the content and scope of the updated comprehensive report of the Secretary-General to the resumed Review Conference. | Государства рекомендовали график и программу работы, определяющие, в частности, содержание и объем обновленного всеобъемлющего доклада Генерального секретаря для возобновленной Обзорной конференции. |
| Challenges: content and scope of cultural rights | Задачи: содержание и рамки культурных прав |
| The keeping of the registry of political organizations is regulated by special rules that specify the content and manner of keeping the register of political organizations. | Ведение реестра политических организаций регулируется особыми правилами, которые определяют содержание и порядок ведения реестра политических организаций. |
| Quality control of fuels and content of mercury of raw materials should be checked in order to reduce and limit mercury emissions. | Следует проверять качество топлива и содержание ртути в сырьевых материалах в интересах сокращения и ограничения ее выбросов. |
| According to the source, Mr. Jalilov also signed a confession during the pre-trial investigation under coercion and did not know the content of this confession. | По сведениям источника, в ходе предварительного следствия г-н Жалилов подписал под принуждением признательные показания, содержание которых не было ему известно. |
| The following structure and table of content of the study was approved: | Была утверждена следующая структура и содержание исследования: |
| (a) Overall content of any Intersessional Work Programme; | а) общее содержание любой межсессионной программы работы; |