The school's educational programme encompassing all content and activities of an educational nature; |
школьную образовательную программу, охватывающую все содержание и всю деятельность воспитательного характера; |
The prevention programme adapted to pupils' development needs and to the needs of the environment, covering all content and activities of a preventive nature. |
З) программу профилактики, адаптированную с учетом потребностей развития учащихся и аспектов охраны окружающей среды, которая охватывает все содержание и всю деятельность профилактического характера. |
Moreover, human rights principles inform the content of good governance efforts: they may inform the development of legislative frameworks, policies, programmes, budgetary allocations and other measures. |
Помимо этого, данные принципы влияют на содержание усилий, прилагаемых в интересах обеспечения благого управления: они могут влиять на разработку законодательной базы, политики и программ, распределение бюджетных средств и другие меры. |
The content of the lessons taught in the different centres is set by regulation. |
Содержание учебных дисциплин, которые преподаются в этих центрах, определяется в соответствии с установленным законом порядком. |
More than six people collaborated in the production of the publication by editing and translating texts, and four people coordinated the design and content. |
При подготовке издания более шести человек занимались редактированием текстов и переводом на другие языки, а четыре человека координировали дизайн и содержание издания. |
The Special Rapporteur stresses that art and other kinds of creative expression may include religious, social or political content, and be used as a means to provoke social responses. |
Специальный докладчик подчеркивает, что искусство и другие формы художественного выражения могут включать в себя религиозное, социальное или политическое содержание и использоваться в качестве средства, призванного спровоцировать социальную реакцию. |
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. |
Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
Dan: You know, some content would be nice in this speech. |
Знаешь, было бы неплохо, чтобы в этой речи было хоть какое-то содержание. |
The content was often muddled and delivered with little focus or care. |
Содержание часто было запутанным, и подано с малой сосредоточенностью или вниманием |
Is it the content that makes the licinianus so valuable? |
Именно содержание делает "Лициниана" таким бесценным? |
Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary. |
Ещё одна важная для меня вещь это то, что содержание характерное для Индии, и вместе с тем очень современное. |
Let us consider, however, the content of this experience in its entirety: |
Давайте также рассмотрим содержание этого опыта в его полноте: |
"Anachronism" is an empty form, which has lost its content. |
Пустая форма, из которой выветрилось содержание, - это называется "анахронизм". |
An author that doesn't recall the content of her own work. |
Автор не помнит содержание своей книги? |
This has clearly limited the content and scope of the substantive debate and has not allowed this subsidiary body to deliver state-of-the-art scientific output. |
Это, очевидно, ограничило содержание и масштабы конкретного обсуждения и не позволило этому вспомогательному органу дать результаты, соответствующие современному состоянию науки. |
Participants are therefore invited to provide their comments to the existing text as well as suggestions for how its content and main message should be further developed. |
Поэтому желательно, чтобы участники представляли их комментарии к существующему тексту, а также предложения о том, как его содержание и основная идея должны в дальнейшем развиваться. |
The required content for Parties' national schedules is as follows: |
Национальные графики Сторон должны иметь следующее содержание: |
We consider that its content is directly related with the topic we will discuss, and contains several proposals that could be a good basis for future agreements. |
Мы считаем, что его содержание имеет прямое отношение к теме, которую мы будем обсуждать, и содержит несколько предложений, которые могли бы заложить хорошую основу для будущих соглашений. |
States recommended a timeline and programme of work outlining, inter alia, the content and scope of the updated comprehensive report of the Secretary-General to the resumed Review Conference. |
Государства рекомендовали график и программу работы, определяющие, в частности, содержание и объем обновленного всеобъемлющего доклада Генерального секретаря для возобновленной Обзорной конференции. |
Challenges: content and scope of cultural rights |
Задачи: содержание и рамки культурных прав |
The keeping of the registry of political organizations is regulated by special rules that specify the content and manner of keeping the register of political organizations. |
Ведение реестра политических организаций регулируется особыми правилами, которые определяют содержание и порядок ведения реестра политических организаций. |
Quality control of fuels and content of mercury of raw materials should be checked in order to reduce and limit mercury emissions. |
Следует проверять качество топлива и содержание ртути в сырьевых материалах в интересах сокращения и ограничения ее выбросов. |
According to the source, Mr. Jalilov also signed a confession during the pre-trial investigation under coercion and did not know the content of this confession. |
По сведениям источника, в ходе предварительного следствия г-н Жалилов подписал под принуждением признательные показания, содержание которых не было ему известно. |
The following structure and table of content of the study was approved: |
Была утверждена следующая структура и содержание исследования: |
(a) Overall content of any Intersessional Work Programme; |
а) общее содержание любой межсессионной программы работы; |