Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
He further recalled the content of article 75 of the Vienna Convention. Он далее напомнил содержание статьи 75 Венской конвенции.
In the period under review, the Working Group decided to modify the content of its report to the Commission on Human Rights. В рассматриваемый период Рабочая группа решила внести изменение в содержание своего доклада для Комиссии по правам человека.
These principles are listed below with a brief description defining their content and scope. Перечень этих принципов представляется вместе с короткими комментариями, призванными уточнить их содержание и сферу охвата.
The Working Group may wish to discuss the possible content of the progress report. Рабочая группа может пожелать обсудить возможное содержание промежуточного доклада.
Furthermore, it is not always easy to identify the pollutant content of facility waste. Кроме того, определить содержание загрязнителей в отходах объекта не всегда легко.
The content of such regulations should also be communicated effectively to public authorities. Содержание таких нормативно-правовых актов следует также своевременно доводить до государственных органов.
The program content for the capacity-building course will be elaborated upon completion of the pedagogic project study for each institution. Содержание учебного курса будет определено после завершения педагогического исследовательского проекта по каждому учреждению.
Nor is it clear how the interventions are affected by the content of NGO statements. Неясно также, как влияет на их выступления содержание заявлений неправительственных организаций.
While concrete methodology may vary, qualitative and participatory content should be strengthened and more fully utilized. Хотя конкретные методологии могут разниться, качественное и предусматривающее участие содержание должно укрепляться и использоваться в большей мере.
It was also necessary to identify the content of the questions and construct an instrument that validates and assesses the relevance of the responses. Необходимо было также определить содержание вопросов и создать инструмент, который подтверждал бы и оценивал содержательность ответов.
In 2001 the Committee had wisely decided not to begin commenting on the articles or discussing their content or substance. В 2001 году Шестой комитет принял удачное решение не приступать к разработке комментариев к статьям и не ссылаться на их содержание или суть.
He then summarized the content of the report's seven chapters. Далее оратор резюмирует содержание семи глав доклада.
The content of draft article 7 is, on a strict view, superfluous. Содержание проекта статьи 7, строго говоря, является избыточным.
Lastly, she was interested in the content of the courses offered at the mothers' schools. Наконец, оратора интересует содержание курсов в школах матерей.
A number of these stations broadcast to specific ethnic communities in terms of their programme content. Ряд таких каналов транслирует передачи, содержание которые предназначено для конкретных этнических общин.
A debate took place as to the definition of non-State actors, the content of which is reflected in paragraphs 29-35 below. По вопросу о расширении определения негосударственных субъектов состоялись прения, содержание которых отражено в пунктах 29-35 ниже.
It is important that curriculum content and methodology be legitimized and accepted by members of the community. Весьма важно, чтобы содержание задуманных методик обучения было санкционировано и получило одобрение со стороны членов коренного сообщества.
The conceptual framework defines the content and the scope of the system. Концептуальная подсистема обусловливает содержание и объем всей системы.
In addition, the Sub-commission examining the submission of Brazil would convey the content of the opinion directly to the Brazilian experts. Кроме того, подкомиссии, рассматривающей представление Бразилии, было поручено довести содержание заключения непосредственно до сведения бразильских экспертов.
The content of the contract shall be incorporated in the court decision. Содержание договора включается в решение суда.
They add that the content of the letter violates the United Nations Universal Declaration of Human Rights and the Covenant. Они заявили также, что содержание письма составляет нарушение Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций и Пакта.
Job content has changed to accommodate the capabilities of new systems. В связи с необходимостью обеспечения применения новых систем изменилось содержание работы.
In response, it was observed that the length and content of the draft preamble were generally in line with previous UNCITRAL instruments. В ответ на это было заявлено, что объем и содержание проекта преамбулы в целом согласуются с предыдущими документами ЮНСИТРАЛ.
The Global Marketplace and its content is periodically updated to meet evolving requirements. Сайт «Глобальный рынок» и его содержание периодически обновляются с учетом возникающих потребностей.
The mercury content of tuna, swordfish, orange roughy and similar fish now poses a health risk, particularly to women of childbearing age. Содержание ртути в тунце, меч-рыбе, хоплостете и аналогичных рыбах сейчас создает опасность для здоровья, особенно женщин детородного возраста.