| There is indicated rulers within which lines you should stay where one is content to stand twitter. | Существует указал правителей, в котором линия вы должны оставаться там, где это содержание одного стоять Twitter. |
| The information, material and content provided in the pages of the Site may be changed at any time without notice. | Информация, материалы и содержание страниц данного Сайта могут быть изменены в любое время без предупреждения. |
| We have not verified the content of any such websites. | Мы не проверяли содержание таких сайтов. |
| Alcoholic content - 15%, maturation period - up to 1 year. | Содержание алкоголя - 15%, срок выдержки - до 1 года. |
| We are not in any way responsible for the content of any externally linked website or webpage. | Мы не несем ответственности за содержание какого-либо веб-сайта или веб-страницы с внешним доступом. |
| The content, duration and frequency of each advertising action are defined beforehand. | Содержание, продолжительность и частота каждого рекламного мероприятия определяются заранее. |
| It allows correcting the content and focus of measures to increase the effectiveness of advertising. | Это позволяет корректировать содержание и направленность мер по повышению эффективности рекламы. |
| Possibly, it is for this reason that the content of the audio and video versions differ rather substantially from each other. | Возможно, именно поэтому их содержание довольно существенно отличается между собой. |
| With immediate effect our site will from now undergo some changes in its content, interaction with readers and frequency. | Немедленно вступает в силу нашего сайта теперь будет проходить некоторые изменения в его содержание, взаимодействие с читателями и частоты. |
| Pity the height does not take into account the content and limiting the use of this balloon friendly a design point of view. | Жаль, высота не принимать во внимание содержание и ограничение использования этого шара дружественные точки зрения дизайна. |
| By doing so, the higher the sugar content of fruit. | При этом, чем выше содержание сахара фруктов. |
| ※ Do not mistake the content of the items in your order, please also confirm. | ※ Не ошибка содержание элементов в Вашем заказе, пожалуйста, также подтверждают. |
| That is to say should you wish to discuss the content of a message you should contact the mailer directly. | Иначе говоря, если у вас есть желание обсудить содержание какого-либо сообщения, вам придется обращаться непосредственно к автору. |
| FE "VELCOM" does not bear responsibility for the content of SMS messages sent from the site as follows. | ИП "Велком" не несет ответственность за содержание SMS, отправленных с сайта. |
| Concept & content by Bononia. Website by EBPW. | Идея и содержание - Bononia Ltd. Вебсайт - EBPW. |
| I always said that the look of websites can be more important than its content. | Я всегда говорил, что внешний вид веб-сайтов могут быть более важными, чем его содержание. |
| Tool Texy created in order to allow inexperienced users to easily edit website content. | Тёху инструмент создан для того, чтобы позволить неопытным пользователям легко редактировать содержание сайта. |
| By the syndication easily know when there is new content on this website. | В синдикации легко узнать, когда есть новое содержание на этом сайте. |
| We do not verify the content of external links. | Мы не проверяем содержание внешних ссылок. |
| The client takes sole responsibility for the content of the texts. | Заказчик несёт полную ответственность за содержание текстов. |
| The increased CO2 content of the oceans could have increased organic productivity in the ocean surface waters. | Возросшее содержание CO2 стало причиной повышения биологической продуктивности в поверхностном слое океана. |
| The metal content of HPLC columns must be kept low if the best possible ability to separate substances is to be retained. | Содержание металла в колонках ВЭЖХ должно быть низким, если необходимо сохранить способность разделять вещества наилучшим способом. |
| As a result, the content of the film was very far from the original script by Agadzhanova. | В результате содержание фильма оказалось очень далёким от первоначального сценария Агаджановой. |
| That would increase the methane content of the planet's atmosphere by a factor of twelve. | Это увеличит содержание метана в атмосфере в 12 раз... |
| Also influential to the album's lyrical content is an essay by Danish philosopher Sren Kierkegaard, entitled "Two Ages". | Также на лирическое содержание альбома повлияло эссе датского философа Сёрена Кьеркегора «Два века» (дат. |