Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
In the future, the EVI will need to be refined progressively as to its content. В будущем потребуется постепенно уточнять и совершенствовать содержание ИЭУ.
He then went through the various chapters of the report, commenting briefly on their content. Далее оратор переходит к перечислению глав доклада, кратко комментируя их содержание.
In cases of dispute, the employer has the prerogative to interpret the content and meaning of a clause of the contract of employment. В спорных случаях работодатель пользуется преимущественным правом толковать содержание и смысл того или иного положения трудового договора.
The content of education is, in effect, a mirror of society: its values, goals and priorities. Содержание образования является, по существу, отражением общества: его ценностей, целей и приоритетов.
It is funded by UNDP and the content has to be agreed with them. Этот проект финансируется ПРООН, и его содержание подлежит согласованию с ней.
The content of the project has to be agreed with them. Содержание проекта подлежит согласованию с ним.
Requests the Executive Secretary to ensure that in future the activities of the Commission take into account the content of the Declaration. З. просит Исполнительного секретаря обеспечить, чтобы в своей будущей деятельности Комиссия учитывала содержание Декларации.
In recent years, some Parties have implemented tax schemes to reflect the carbon content of some or all fuels. В последние годы некоторые Стороны применяют налоговые схемы, учитывающие содержание углерода в некоторых или всех видах топлива.
Second, the panel should be responsible for the technical content of its reports and how they are produced. Во-вторых, группа будет нести ответственность за техническое содержание своих докладов и за порядок их подготовки.
As a result, the content of a communication would be made public while its summary would remain confidential. В результате содержание сообщения оказалось бы предано гласности, а его резюме осталось бы конфиденциальным.
Editorial boards and publishers were completely free to determine the nature and content of their publications. Редакции и издательства имеют полную свободу определять характер и содержание своих публикаций.
The substantial content of the Programme has also changed dramatically. Основное содержание программы также претерпело кардинальные изменения.
This means that the Confederation cannot directly influence radio or television programming or the content of articles in the press. Из этого вытекает, что Конфедерация не имеет возможности оказывать прямое воздействие на составление радио- или телевизионных программ или на содержание статей в периодических изданиях.
The ownership right of all owners has the same statutory content and enjoys the same protection. Имущественное право всех собственников имеет одинаковое содержание и пользуется одинаковой защитой.
The authors would be responsible for the content. Авторы будут отвечать за содержание докладов.
In this connection, reference should be made to the content of the previous report of the State of Kuwait. В этой связи следует указать на содержание предыдущего доклада Государства Кувейт.
This is an attitude that oversimplifies the nature and content of international disputes. Подобное отношение слишком упрощает характер и содержание международных споров.
At the same time, the will of States to develop international law and broaden its content is apparent. В то же время становится очевидным желание государств развивать международное право и расширять его содержание.
The content of that draft was incorporated in the resolution we have just adopted. Содержание этого проекта было включено в только что принятую нами резолюцию.
In the view of my delegation, the content of this draft resolution is faithful to the real situation in the Middle East. По мнению нашей делегации, содержание этого проекта резолюции верно отражает реальное положение на Ближнем Востоке.
He also expressed support for the content of article 2. Он также поддержал содержание статьи 2.
Occasionally, the content of the reports becomes the subject of public debate. В некоторых случаях содержание этих докладов становится предметом публичного обсуждения.
For example, the provision needs to spell out the form and content of requests. Например, это положение должно определять форму и содержание просьб.
The exact content and nature of this free association will be a matter of further discussion. Точное содержание и характер этой свободной ассоциации станут предметом дальнейших обсуждений.
Their content will be reviewed in the relevant sections of this report to which copies of those judgements are annexed. Их содержание будет рассмотрено в соответствующих разделах настоящего доклада, к которым прилагаются копии эти решений.