Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The content of the duty of allegiance is spelt out in articles 22, 24 and 27 of the Act. Содержание обязанности проявлять лояльность уточняется в статьях 22, 24 и 27 Устава.
These plans are subject to approval by the Federal Council and their content is partially governed by federal law. Эти планы утверждаются Федеральным советом, а их содержание частично регулируется положениями федерального законодательства.
Before training begins, the apprentice concludes an apprenticeship agreement with his master, the content of which must be approved by the cantonal authority. Перед началом обучения ученик заключает со своим наставником договор ученичества, содержание которого утверждается кантональными властями.
The content of the national reports enabled the Conference secretariat to study the composition of population-related programmes across countries and regions. Содержание национальных докладов позволило секретариату Конференции изучить структуру связанных с народонаселением программ по странам и регионам.
The content of the course work, discussed by the UNU/INTECH Board in 1994, has been established. Было утверждено содержание курсовой работы, обсуждавшееся Советом УООН/ИНТЕК в 1994 году.
The content would be subject to the information available through the activities of the Working Group on Effects. Содержание данной главы будет зависеть от информации, полученной в результате деятельности Рабочей группы по воздействию.
The cadmium content of the dried plant material was highest at the urban sites. Наиболее высокое содержание кадмия в образцах высушенного растительного материала отмечено для городских участков.
Mr. KÄLIN commended the reporting State for the early submission and detailed content of its fourth periodic report. Г-н КЁЛИН дает высокую оценку государству за своевременное представление и подробное содержание четвертого периодического доклада.
Feedback and guidance from the Executive Board on the present report will help to refine the content of next year's annual report. Замечания и рекомендации Исполнительного совета по настоящему докладу помогут улучшить содержание ежегодного доклада за следующий год.
Clover and soil samples from the clone experiments in 1998 were collected from 23 sites in 10 countries and analysed for heavy metal content. Образцы клевера и почвы по экспериментам с клонами в 1998 году были собраны на 23 участках в 10 странах и проанализированы на содержание тяжелых металлов.
(b) Further analyse clover clone samples for heavy metal content. Ь) дальнейший анализ образцов клонов клевера на содержание тяжелых металлов.
Table 5 VOC content standards for automobile refinishing coatings Таблица 5 - Стандарты на содержание ЛОС для покрытий для чистовой
The SBSTA may wish to specifically consider the list and content of the tables provided in addendum 1 to this document. ВОКНТА, возможно, пожелает конкретно рассмотреть список и содержание таблиц, приводимых в добавлении 1 к настоящему документу.
His delegation welcomed the content and format of the proposed programme and budgets for the biennium 2000-2001. Его делегация положительно оценивает содержание и формат предлагаемой программы и бюджетов на двух-годичный период 2000-2001 годов.
A 1998 regulation on fuel quality and environmental norms prescribes the content of sulphur in diesel fuel practicable in Latvia. В принятой в 1998 году инструкции о качестве топлива и экологических нормах предписывается допустимое содержание серы в дизельном топливе, используемом в Латвии.
Such elements determine the Court's jurisdiction, and their factual content involving clearly observable facts is unquestionable. Такие элементы определяют юрисдикцию Суда, и их фактическое содержание, связанное с четкими и явными событиями, не может ставиться под сомнение.
Please clarify its content and the differences with the two Acts mentioned in question 1 above. Просьба пояснить содержание этого законопроекта и различия между двумя законами, упомянутыми в рамках вопроса 1 выше.
Besides their cost, the content of textbooks raises many questions. Помимо стоимости учебников, многочисленные вопросы вызывает и их содержание.
Experience has shown that repeated cultivation without fertilization reduces the content of nitrogen, carbon and exchangeable cations to low levels. Накопленный опыт свидетельствует о том, что неоднократное культивирование сельскохозяйственных растений без внесения в почву удобрений сокращает содержание азота, углерода и обменных катионов до низкого уровня.
Once the consultants have fully discussed the content of the programme with all parties, the text will be revised in the light of these discussions. Как только консультанты полностью обсудят содержание программы со всеми сторонами, ее текст будет пересмотрен с учетом результатов обсуждения.
He was said to have been obliged in this way to sign a statement, the content of which was baseless. Согласно сообщениям, его вынудили подписать протокол, содержание которого было лишено оснований.
Undoubtedly, the language and content of the document reflect many degrees of compromises. Несомненно, язык и содержание документа отражают много степеней компромиссов.
This session developed the conclusions and recommendations to be submitted to the ministerial meeting and discussed the content of the workshop report. На этом заседании были подготовлены выводы и рекомендации, которые надлежит представить Совещанию на уровне министров, и обсуждалось содержание доклада рабочего совещания.
However, the importance of the content and quality of the messages continue to be the key to effectiveness. Однако ключом к эффективности этой деятельности по-прежнему является содержание и качество передаваемой информации.
During those consultations, Member States discussed, inter alia, the thematic content of the Millennium Summit. В ходе этих консультаций государства-члены обсудили, в частности, тематическое содержание Саммита тысячелетия.