The content of the duty of allegiance is spelt out in articles 22, 24 and 27 of the Act. |
Содержание обязанности проявлять лояльность уточняется в статьях 22, 24 и 27 Устава. |
These plans are subject to approval by the Federal Council and their content is partially governed by federal law. |
Эти планы утверждаются Федеральным советом, а их содержание частично регулируется положениями федерального законодательства. |
Before training begins, the apprentice concludes an apprenticeship agreement with his master, the content of which must be approved by the cantonal authority. |
Перед началом обучения ученик заключает со своим наставником договор ученичества, содержание которого утверждается кантональными властями. |
The content of the national reports enabled the Conference secretariat to study the composition of population-related programmes across countries and regions. |
Содержание национальных докладов позволило секретариату Конференции изучить структуру связанных с народонаселением программ по странам и регионам. |
The content of the course work, discussed by the UNU/INTECH Board in 1994, has been established. |
Было утверждено содержание курсовой работы, обсуждавшееся Советом УООН/ИНТЕК в 1994 году. |
The content would be subject to the information available through the activities of the Working Group on Effects. |
Содержание данной главы будет зависеть от информации, полученной в результате деятельности Рабочей группы по воздействию. |
The cadmium content of the dried plant material was highest at the urban sites. |
Наиболее высокое содержание кадмия в образцах высушенного растительного материала отмечено для городских участков. |
Mr. KÄLIN commended the reporting State for the early submission and detailed content of its fourth periodic report. |
Г-н КЁЛИН дает высокую оценку государству за своевременное представление и подробное содержание четвертого периодического доклада. |
Feedback and guidance from the Executive Board on the present report will help to refine the content of next year's annual report. |
Замечания и рекомендации Исполнительного совета по настоящему докладу помогут улучшить содержание ежегодного доклада за следующий год. |
Clover and soil samples from the clone experiments in 1998 were collected from 23 sites in 10 countries and analysed for heavy metal content. |
Образцы клевера и почвы по экспериментам с клонами в 1998 году были собраны на 23 участках в 10 странах и проанализированы на содержание тяжелых металлов. |
(b) Further analyse clover clone samples for heavy metal content. |
Ь) дальнейший анализ образцов клонов клевера на содержание тяжелых металлов. |
Table 5 VOC content standards for automobile refinishing coatings |
Таблица 5 - Стандарты на содержание ЛОС для покрытий для чистовой |
The SBSTA may wish to specifically consider the list and content of the tables provided in addendum 1 to this document. |
ВОКНТА, возможно, пожелает конкретно рассмотреть список и содержание таблиц, приводимых в добавлении 1 к настоящему документу. |
His delegation welcomed the content and format of the proposed programme and budgets for the biennium 2000-2001. |
Его делегация положительно оценивает содержание и формат предлагаемой программы и бюджетов на двух-годичный период 2000-2001 годов. |
A 1998 regulation on fuel quality and environmental norms prescribes the content of sulphur in diesel fuel practicable in Latvia. |
В принятой в 1998 году инструкции о качестве топлива и экологических нормах предписывается допустимое содержание серы в дизельном топливе, используемом в Латвии. |
Such elements determine the Court's jurisdiction, and their factual content involving clearly observable facts is unquestionable. |
Такие элементы определяют юрисдикцию Суда, и их фактическое содержание, связанное с четкими и явными событиями, не может ставиться под сомнение. |
Please clarify its content and the differences with the two Acts mentioned in question 1 above. |
Просьба пояснить содержание этого законопроекта и различия между двумя законами, упомянутыми в рамках вопроса 1 выше. |
Besides their cost, the content of textbooks raises many questions. |
Помимо стоимости учебников, многочисленные вопросы вызывает и их содержание. |
Experience has shown that repeated cultivation without fertilization reduces the content of nitrogen, carbon and exchangeable cations to low levels. |
Накопленный опыт свидетельствует о том, что неоднократное культивирование сельскохозяйственных растений без внесения в почву удобрений сокращает содержание азота, углерода и обменных катионов до низкого уровня. |
Once the consultants have fully discussed the content of the programme with all parties, the text will be revised in the light of these discussions. |
Как только консультанты полностью обсудят содержание программы со всеми сторонами, ее текст будет пересмотрен с учетом результатов обсуждения. |
He was said to have been obliged in this way to sign a statement, the content of which was baseless. |
Согласно сообщениям, его вынудили подписать протокол, содержание которого было лишено оснований. |
Undoubtedly, the language and content of the document reflect many degrees of compromises. |
Несомненно, язык и содержание документа отражают много степеней компромиссов. |
This session developed the conclusions and recommendations to be submitted to the ministerial meeting and discussed the content of the workshop report. |
На этом заседании были подготовлены выводы и рекомендации, которые надлежит представить Совещанию на уровне министров, и обсуждалось содержание доклада рабочего совещания. |
However, the importance of the content and quality of the messages continue to be the key to effectiveness. |
Однако ключом к эффективности этой деятельности по-прежнему является содержание и качество передаваемой информации. |
During those consultations, Member States discussed, inter alia, the thematic content of the Millennium Summit. |
В ходе этих консультаций государства-члены обсудили, в частности, тематическое содержание Саммита тысячелетия. |