| Marshal Office of the Silesian Province, the owner of the system, shall not be liable for any content presented therein. | Маршалковское управление Силезского воеводства (владелец системы) не несет ответственности за содержание, находящееся там. |
| Although Proto-Elamite remains undeciphered, the content of many texts is known. | Несмотря на то, что протоэламит остается нешифрованным, содержание многих текстов известно. |
| Two days later Fatio read the content of the letter before the Royal Society in London. | Два дня спустя он зачитал содержание письма перед Лондонским Королевским обществом. |
| The information and other content of this Web site is protected by copyright under Switzerland, and foreign laws. | Информация и другое содержание данного веб-сайта защищены авторскими правами в рамках законодательства Швейцарии, а также других стран. |
| Both publisher and developer have considerable input in the game's design and content. | И издатель, и разработчик вносят значительный вклад в содержание разработку игры. |
| Alcohol content is not less than 5.0%. | Содержание алкоголя: не менее 5,0 %. |
| According to this directive, lead content in batteries is no longer restricted. | Содержание свинца в батарейках любых типов больше не ограничено. |
| It achieves this by excluding superfluous graphics and instead relying on the actual content to function as the main UI. | Это достигается за счёт исключения лишней графики и вместо этого опоры на фактическое содержание, для функционирования в качестве основного пользовательского интерфейса. |
| ActiveWorlds allows users to own worlds and universes, and develop custom 3D content. | Active Worlds позволяет пользователям иметь собственные миры и вселенные, и развивать трехмерное содержание. |
| The content and nature of adverts being strictly controlled by the ITA the body controlling commercial television. | Содержание и характер рекламы строго контролируется органом ITA. |
| The main content of Masonic "works" is to understand certain spiritual truths codified in symbols. | Основное содержание масонских "работ" составляет постижение неких духовных истин, закодированных в символах. |
| Extromatica is not responsible for content of those sites and their privacy policy. | Extromatica не несет ответственности за содержание этих сайтов и их политику конфиденциальности. |
| Annotation - a brief characteristics of a primary document that renders its content in maximum generalized form and sometimes makes its evaluation. | Аннотация - Короткая характеристика первичного документа, которая передает в максимально обобщенном виде его содержание и дает иногда его оценку. |
| The content and layout of the internet pages are copyright protected. | Содержание и форма интернет-страниц защищены авторским правом. |
| For the content of linked pages their operators. | За содержание связанных страниц их владельцы. |
| We have no control over the content and form of external websites. | Мы не контролируем содержание и форму сторонних сайтов. |
| The content, design and structure of this website are copyright. | Содержание и структура данного сайта защищены законом о авторских правах. |
| Certain names, finally, that have monopolized the common sense of the word or better yet replaced the content of the product. | Некоторые имена, наконец, которые монополизировали здравого смысла слов или, еще лучше заменить содержание продукта. |
| The content of the provided advertisement materials should meet the Armenian legislation. | Содержание предоставляемых рекламных материалов должно соответствовать армянскому законодательству. |
| Frequently in advertising we hear that charcoal filters are capable of reducing the content of organic impurities in water by 100 times. | Часто в рекламе мы слышим о том, что угольный фильтр способен уменьшить содержание органических примесей в воде в 100 раз. |
| The fact is that a new charcoal filter reduces the content of such impurities by only two times. | На самом деле новый угольный фильтр сокращает содержание такого рода примесей только в два раза. |
| Audience-ich.de for the content of Web sites can be accessed through the link, not responsible. | Аудитория-ich.de за содержание веб-сайтов могут быть доступны через ссылки, не отвечает. |
| We are not responsible for the content of websites that are reached by such a link. | Мы также не отвечаем за содержание веб-сайтов, переход на которые осуществляется таким образом. |
| Training content is a set of medium-sized site SEO methods and knowledge. | Обучение содержание множества средних сайта SEO методов и знаний. |
| Despite thorough testing, we can be responsible for the content of the linked page do not. | Несмотря на тщательный контроль, мы можем нести ответственность за содержание страниц, связанных нет. |