| The content of this website is regularly updated, so please visit it often and contact us if you have suggestions on how we might improve it. | Содержание этого веб-сайта регулярно обновляется. Пожалуйста, свяжитесь с нами если у вас есть предложения о том, каким образом мы можем улучшить его. |
| Making sure your content is text-based and readable helps make it more accessible to humans and to Googlebot. | Предоставив содержание, основанное на тексте и удобное для чтения, вы сделаете его доступным и для людей, и для робота Googlebot. |
| Sportservice Lorinser Sportliche Autoausrüstung GmbH is not responsible for the content of or the steps taken to protect your privacy by other Web sites. | Компания Sportservice Lorinser Sportliche Autoausrüstung GmbH не несёт ответственности за меры по защите информации или за содержание других вебсайтов. |
| Responsibility for unlawful content or unlawful acts of their users is related to the opportunity and extent of control that information service providers are able to exert. | Ответственность за незаконное содержание информации или незаконные действия их пользователей предполагает наличие у поставщиков информационных услуг способности осуществлять в той или иной мере контроль в этой области. |
| (e) hardware, software and web content; | ё) аппаратные средства, программное обеспечение и содержание веб-страниц; |
| Various countries from around the world want the user be able to browse your site content? | Ряд стран со всего мира хотят, чтобы пользователь сможет просматривать содержание вашего сайта? |
| Note: If you'd like to remove content from Google's Web Search or Image Search results, please visit our webpage removal request tool. | Примечание. Чтобы удалить содержание из веб-поиска Google или результатов поиска картинок, перейдите на страницу средства запросов по удалению веб-страниц. |
| Some international sites, while remaining monolingual, may attempt to vary content for the local reader to increase impact and relevance. | Некоторые интернациональные веб-сайты, оставаясь одноязычными, изменяют содержание, предназначенное для местных читателей, чтобы усилить воздействие на читателя или значимость. |
| What kind of content is permitted on network? | Какое содержание не допускается на Zapak Мир? |
| What content should I use in my video ad? | Какое содержание следует использовать в видеообъявлении? |
| In the first five things that for beginners, the content will be studied is not much, is hard to use Bakkutesutotsuru dull. | В первые пять вещей, которые для начинающих, содержание будет изучен не так много, трудно использовать Bakkutesutotsuru скучно. |
| How Apple can ensure that a child does not comply with this content? | Каким Apple может гарантировать, что ребенок не выполняет это содержание? |
| (n) content of chat communications made when using Skype For Your Mobile (please see section 13). | (n) содержание чатов, осуществляемых с использованием версии Skype для мобильного телефона (см. пункт 13). |
| 4 - With the confirmation of all the item, cited above, you will start to receive the content from blog in its email. | 4 - При подтверждение полностью деталя, процитированное выше, вы начнете получить содержание от blog в своем email. |
| The album also continues to have subtle dancehall genres, whilst its lyrical content and themes revolve around a nihilist, romantic and lascivious lover. | На альбоме также присутствуют тонкие танцевальные жанры, в то время как его лирическое содержание и темы вращаются вокруг нигилиста, романтичного и похотливого любовника. |
| Second, although classes may contain algorithmic components similar to statements or blocks in programming languages, their primary content is a set of equations. | Во-вторых, хотя классы могут содержать алгоритмические компоненты, аналогичные операторам или блокам в языках программирования, их основное содержание составляют множества уравнений. |
| Starting with Michael IV, who was a former money lender, the gold content began to be increasingly lowered and the coins debased. | Начиная с Михаила IV, который ранее занимался ростовщичеством, содержание золота в монетах стало снижаться, и постепенно они обесценились. |
| Nation builders are those members of a state who take the initiative to develop the national community through government programs, including military conscription and national content mass schooling. | Строители нации это представители государства, которые предпринимают развитие национального сообщества путём внедрения государственных программ, включая воинскую повинность и национальное содержание массового школьного обучения. |
| The content of My Name Is Khan is diametrically opposite to whatever I've done in the past. | Содержание "Меня зовут Кхан" диаметрально противоположно тому, что я делал ранее». |
| The content of hatt-ı hümayuns tends to reflect the power struggle that existed between the Sultan and his council of viziers (the Divan). | Содержание хаттов, как правило, отражает борьбу за власть, которая существовала между султаном и его советом визирей (диван). |
| How do you assess the content of these pages? | Как Вы оцениваете содержание этих страниц? |
| The religious content of the codex makes it likely that the scribes themselves were members of the priesthood. | Религиозное содержание рукописи заставляет полагать, что сами писцы, вероятно, были жрецами. |
| The content of pure gold in the 10-ruble coin was, 1 spool and 78.24 shares (7.74235 g). | Содержание чистого золота в 10-рублевой монете - 1 золотник 78,24 доли (7,74235 г). |
| All rights in the pages, site content and arrangement are owned by "ING BANK (EURASIA) ZAO" or its licensors. | Все права на веб-страницы, информационное содержание и дизайн сайта принадлежат "ИНГ БАНК (ЕВРАЗИЯ) ЗАО" или его лицензиатам. |
| Erinn Clark reported that a bit of content is now on the Debian Women website. | Эрин Кларк (Erinn Clark) сообщил, что на web-сайте Debian для женщин появилось содержание. |