Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The content of the TOR was further discussed and approved by the Steering Committees of TEM and TER. Кроме того, содержание ПКВ обсуждалось и было одобрено Руководящими комитетами ТЕА И ТЕЖ.
However, the maximum carbon monoxide content shall not exceed 0.3 per cent vol. Однако максимальное содержание моноксида углерода не должно превышать 0,3% по объему.
In 2011 the Secretariat finalized a handbook for civil affairs officers and conducted extensive consultations with peacekeeping missions regarding its content. В 2011 году Секретариат завершил подготовку справочника для сотрудников по гражданским вопросам и обсудил его содержание в ходе широких консультаций с представителями миротворческих миссий.
The structure and content of an ECE database for Millennium Development Goal monitoring was also a focus of discussion. В центре дискуссии оказались также структура и содержание базы данных ЭКЕ по мониторингу Целей развития тысячелетия...
5.5.1. An approval report shall be produced, the content of which is defined in Appendix 6 to this annex. 5.5.1 Подготавливают сообщение об официальном утверждении, содержание которого определено в добавлении 6 к настоящему приложению.
The Commission endorsed its content after reviewing the presentation and instructed Mr. Carrera to deliver it at the meeting. Ознакомившись с презентацией, Комиссия одобрила ее содержание и поручила гну Каррере провести ее на встрече.
It claims that the form of the complaint and its content do not correspond to provisions of the Convention. Оно утверждает, что форма представления жалобы и ее содержание не соответствуют положениям Конвенции.
Adopt a future-oriented perspective that transforms education content and pedagogy, as a requirement for sustainable development. Учитывать ориентированный на будущее подход, который преобразует содержание обучения и педагогические методы в интересах устойчивого развития.
The Institute is scheduled to improve the structure and content of the website in order to promote greater participation. Институт планирует усовершенствовать структуру и содержание веб-сайта в целях расширения количества участников сети.
The content of the template was discussed in depth both during e-mail exchanges and at the meeting. Содержание образца тщательно обсуждалось как в процессе обмена по электронной почте, так и на совещании.
What is more, the composition of the Parliamentary Council had a major influence on the content of the Basic Law. На содержание Основного закона сильное влияние оказал и состав Парламентского совета.
Research and other knowledge content have been designed to be useful and relevant across countries and commodities. Содержание исследовательской и другой работы, основанной на знаниях, планировалось с учетом его полезности и актуальности для различных стран и сырьевых товаров.
The technical expertise contribution of UNCTAD to developing the content is not clear (except in the Chile study). Вклад ЮНКТАД в форме специальных технических знаний в содержание исследований представляется неясным (за исключением исследования, посвященного Чили).
The food used in the test had a lipid content of 14%. Содержание липидов в корме, который использовался для эксперимента, составляло 14 процентов.
Management will not restrict the scope, content and recommendations of evaluation reports. Руководство не будет ограничивать объем, содержание и рекомендации докладов об оценке.
In particular they have, to date, focused on topic content and geographic boundaries. В частности, они обращают главное внимание сегодня на содержание признаков и географические границы.
The following measures are possibilities for lowering reasonably effectively the PCDD/F content in the flue gas. Указываемые ниже меры обеспечивают возможность в достаточной степени эффективно сокращать содержание ПХДД/Ф в топочных газах.
The oxygen reference content is 10 %. Базовое содержание кислорода составляет 10%.
The proposal was to call it the Energy Efficiency 21 Programme, which better reflects its substance and content. Они предложили использовать название «Программа "Энергетическая эффективность - 21"», которое лучше отражает сущность и содержание этого проекта.
The UNFPA corporate website provides content in English, French and Spanish. Информационное содержание общеорганизационного веб-сайта ЮНФПА представлено на английском, французском и испанском языках.
The Committee discussed the content of a cover note to accompany issue of the questionnaire. Комитет обсудил содержание сопроводительной записки, прилагаемой к вопроснику.
Centralized web specialists will be responsible for functionality, while each division will be responsible for its own initiatives and content. За функциональные характеристики веб-сайта будет отвечать централизованная группа специалистов, а за инициативы и содержание - сотрудники каждого конкретного отдела.
These criteria have a crucial impact on the offers' content and on competition amongst bidders. Эти критерии оказывают колоссальное влияние на содержание заявок и на конкуренцию между участниками торгов.
Its findings have been submitted to the competent bodies and its content has been made public. Сделанные в нем выводы были представлены компетентным органам, а его содержание обнародовано.
The IEC 60079-0 describe the minimum content of the marking of the product. В МЭК 60079-0 описывается минимальное содержание маркировки продукта.