Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
It was also suggested that the content of such information be expanded to include information on peacekeeping assessed contributions. Было также предложено расширить содержание такой информации, включив в нее сведения о начисленных взносах на операции по поддержанию мира.
Programmes and projects should be prepared with greater attention to ways in which their content would contribute to an overall national strategy. При разработке программ и проектов необходимо уделять большее внимание тому, как их содержание может вносить вклад в общую национальную стратегию.
There are five key dimensions of quality education that guide UNICEF programming: learners; content; processes; environment; and outcomes. Разработка программ ЮНИСЕФ определяется пятью ключевыми аспектами качественного образования: ученики; содержание; процессы; условия; и результаты.
The programme content was very positively evaluated, but the organizational and logistical arrangements still need to be improved. Содержание программы получило самую положительную оценку, однако ее организационные и материально-технические аспекты все еще нуждаются в улучшении.
The policy research group is responsible for the intellectual content and quality of the Land for Development Program. Группа по исследованию политики отвечает за интеллектуальное содержание и качество программы "Земля для развития".
The proposal by South Africa, modeled after Amended Protocol II, follows its structure and content. Предложение Южной Африки, построенное по модели пересмотренного Протокола II, отражает его структуру и содержание.
The judge may recommend the content of the correction, the time of its publication and the prominence with which it is to be published. Этот же судья может рекомендовать содержание опровержения, время его публикации и орган, в котором оно должно быть опубликовано.
The content of the report would be agreed by consensus during the country group meeting. Содержание доклада будет согласовываться консенсусом на заседании рабочей группы.
The content of the notifications received was reportedly adequate or good for some respondents, variable or inadequate for others. Некоторые респонденты охарактеризовали содержание полученных уведомлений как адекватное или оптимальное, другие же - как зависящее от конкретного случая или неадекватное.
Like television programmes, films and print articles, the content of advertisements was subject to legal regulation according to the mode of transmission. Аналогично телевизионным программам, фильмам и печатным материалам содержание рекламы также регулируется правовыми нормами в зависимости от вида передач и публикаций.
The exact content of the accompanying documentation and of the labels will be specified later. Точное содержание сопроводительной документации и маркировки будет определено позднее.
The latter checked their content, concluding that the textbooks conform to the necessary educational standards for primary education. Последний проверил их содержание и пришел к выводу, что учебники соответствуют необходимым образовательным стандартам для начального образования.
Once again, the event was successful and the content of each module was remarkable in quality. Это мероприятие вновь прошло успешно, при этом содержание каждого элемента программы отличалось высоким качеством.
Obviously, they both have exactly the same economic content but of course, the stochastic specifications for the two models differ. Очевидно, они имеют абсолютно идентичное экономическое содержание, но, разумеется, вероятностные свойства обеих моделей различны.
Thus, this is an open document, whose content can be adapted to current needs. Таким образом, содержание этого гласного документа может адаптироваться к возникающим проблемам.
The Commission commended the Agency on the presentation and content of the budget, and recommended its adoption by the General Assembly. Комиссия выразила Агентству признательность за представление бюджета и его содержание и рекомендовала Генеральной Ассамблеей принять бюджет.
The sodium alginate content per dose of the composition is 200-300 mg. Содержание альгината натрия в одной дозе композиции 200 - 300 мг.
The total water content in a combustible and temporally stable water/hydrocarbon emulsion can vary within a range of 1-95%. Суммарное содержание воды в горючей и устойчивой во времени водо-углеводородной эмульсии может колебаться в интервале 1-95%.
We therefore suggest modifying the content of paragraph 2.1 of regulation 2. Поэтому мы предлагаем изменить содержание пункта 2.1 статьи 2.
He observed that the content of the notion of denial of justice was uncertain. Он отметил, что содержание понятия отказа в правосудии отличается неопределенностью.
The way they are addressed will determine the content of future development policies and the programme of action. Способ их преодоления определит содержание будущей политики развития и программы действий.
The content of the draft resolution is positive and contributes to disarmament efforts. Содержание проекта резолюции носит позитивный характер и содействует усилиям в области разоружения.
Secondly, there must be content and services available. Во-вторых, необходимо содержание и наличие услуг.
In his earlier reports the independent expert examined the content of the right to development in great detail. В своих предыдущих докладах независимый эксперт весьма подробно рассмотрел содержание права на развитие.
The ultimate responsibility for its content rests, however, with me as its main author. Тем не менее в качестве основного автора настоящего документа в конечном счете именно я отвечаю за его содержание.