Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Контент

Примеры в контексте "Content - Контент"

Примеры: Content - Контент
It provides online the underpinning content for environmental reporting. Он позволяет получать в режиме онлайн исходный контент для экологической отчетности.
Connexions and open content is all about sharing knowledge. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
Typically, non-Swedish content maintains the original language soundtrack while subtitled into Swedish. Как правило, не шведский контент транслируется, как оригинальный саундтрек и субтитры на шведском языке.
Public television uses this as a way of promoting serious but valuable content. Общественное телевидение использует такой подход, чтобы донести до зрителя серьезный, но общественно значимый контент.
Incorporation of reproductive health matters in the learning content of literacy programmes; включение вопросов, связанных с репродуктивным здоровьем, в образовательный контент программ по распространению грамотности;
Since the beginning of 2013, 70 virtual sites containing anti-Semitic content have been closed down. С момента создания Платформы в 2013 году было закрыто 70 виртуальных сайтов, содержащих антисемитский контент.
As a result, all content may be retrieved by the integrated site search. В результате этого весь контент можно получить через интегрированную поисковую систему сайта.
This includes issues concerning the safety of journalists, media workers and social media producers who generate significant journalistic content. К ним относятся вопросы безопасности журналистов, сотрудников средств массовой информации и представителей социальных сетей, которые создают важный журналистский контент.
They include tangible products and intangible intellectual or artistic services, with creative content, economic value and market objectives. Она включает в себя реальные продукты и нематериальные интеллектуальные или художественные услуги, имеющие творческий контент, экономическую ценность и предназначенные для продажи.
The Department should be guided by its own statistics and adjust the linguistic content of the website to actual public demand. Департаменту следует руководствоваться собственной статистикой и привести языковой контент веб-сайта в соответствие с фактическим общественным спросом.
However, Spanish-language content should be expanded, and clear statistics should be included in reports on the Organization's information activities. Однако следует расширить контент на испанском языке и включать точные статистические данные в доклады об информационной деятельности Организации.
With the SENSE group of projects, EEA has implemented relevant content using this infrastructure. В рамках группы проектов СЕНСЕ ЕАОС создало соответствующий контент с использованием этой структуры.
The content to be provided through these components is based primarily on information from specialized organizations and institutions. Контент, который будет предоставляться через эти компоненты, основывается в первую очередь на информации специализированных организаций и учреждений.
States can create a legal framework that determines what content on the web can be considered illegal. Государства могут принимать законодательные акты, определяющие, какой сетевой контент может быть признан незаконным.
A website may also be held liable for redirecting Internet users to other websites hosting illegal content. Веб-сайт может быть также привлечен к ответственности за отсылку интернет-пользователей на другие веб-сайты, содержащие незаконный контент.
Right now, you are showcasing other people's content for free. Сейчас вы демонстрируете чужой контент бесплатно.
That's why the future of the internet is branded content. lady's most embarrassing secrets. Вот почему будущее интернета это именной контент. самыми постыдными секретами поварихи.
We don't take down objectionable content... Мы не убираем контент, вызывающий осуждение.
MRM gives us a way to control unwanted content based on age or message type. MRM даёт вам возможность контролировать ненужный контент, основываясь на давности или типе сообщения.
Within days the entire incident was forgotten, which would have never happened if they simply tried to block the content. В течении нескольких дней об инциденте забыли, что никогда бы не произошло, попытайся они просто заблокировать контент.
User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture. Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру.
Currently, the service has 131 registrants, including 14 radio networks, 28 radio stations and 15 content providers. В настоящее время служба располагает 131 зарегистрированным клиентом, включая 14 радиосетей, 28 радиостанций и 15 компаний, предоставляющих контент.
We try to use ratings and useful content as much as possible, and also make necessary interface and program part changes. Мы стараемся максимально использовать рейтинги, полезный контент, сделать необходимые изменения интерфейса и программной части.
This allows us to offer not only high quality but also recognizable content. Это позволяет нам предложить не только качественный, но и узнаваемый пользователем контент.
Through our partners we can provide you with a full solution including the weather content and advertising engine as well. С помощью наших партнеров мы можем предложить рекламодателям комплексные решения, включающие в себя как погодный контент, так и продвижение рекламы.