Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
It was recognized that the content of the thematic reports would evolve as more data were accumulated. Было признано, что содержание тематических докладов будет меняться по мере накопления дополнительных данных.
However their content could not be adequately reviewed during the country review process. Однако их содержание не удалось изучить должным образом в процессе проведения обзора по стране.
In some areas water has a high salt content. В некоторых районах вода имеет высокое содержание солей.
The party leadership controls the content of the list, making candidates more loyal to the party leadership than to their own constituents. Партийное руководство контролирует содержание списка, что обусловливает большую лояльность кандидатов партийному руководству, чем своим собственным избирателям.
Its specific content, as laid out in this deliberation, remains fully applicable in all situations. Ее конкретное содержание, изложенное в данном заключении, сохраняет свою полную применимость при всех обстоятельствах.
If framed as new substantive obligations, however, their precise content might be difficult to articulate. Но если формулировать их в качестве новых материально-правовых обязательств, то, возможно, будет затруднительно точно изложить их смысловое содержание.
The content of training courses should be developed in collaboration with their recipients. Следует составить содержание курсов профессиональной подготовки в сотрудничестве с их участниками.
The content of the circular was also sent, through the Ministry of Justice, to the National Chamber of Notaries. Содержание этого циркуляра через посредство министерства юстиции также было доведено до сведения Национальной нотариальной палаты.
Mercury content in refinery wastewater is more problematic to estimate. Содержание ртути в сточных водах завода оценить труднее.
Her Government considered the substantive content of the draft articles to be binding, whether as customary law or as treaty law. Правительство Кипра считает материально-правовое содержание проектов статей обязательным, будь то в качестве обычного права или договорного права.
Preparatory work would be required in order to clarify the content and objectives of a future convention. Для того чтобы прояснить содержание и цели будущей конвенции, потребуется провести подготовительную работу.
Nor is its existence or content shown to or verified by the registry system. В системе регистрации не отражается и не проверяется также факт наличия или содержание такого соглашения.
The Chairperson said she took it that the Committee wished to limit the content of paragraphs 15 to 18 to priority issues. Председатель говорит, что Комитет, повиди-мому, хотел бы ограничить содержание пунк-тов 1518 вопросами приоритета.
First, the need to clarify the content of "international obligations" was highlighted. Во-первых, была подчеркнута необходимость уточнить содержание понятия "международные обязательства".
In addition, in 2006 the ISU continued to expand the content on the GICHD's web site concerning the Convention and its implementation. Вдобавок в 2006 году ГИП продолжала расширять содержание веб-сайта ЖМЦГР относительно Конвенции и ее осуществления.
The content of the "Framework" will eventually also be Web-based. Содержание этих основ будет в дальнейшем размещено и на Интернете.
The ultimate responsibility with regard to document content and quality rests with author departments. В конечном счете ответственность за содержание и качество документов несут те департаменты, которые их готовят.
Through NEPAD, African leaders have taken ownership and leadership of the continent's socio-economic renewal agenda and transformed the content of that agenda. В рамках НЕПАД руководители африканских стран разработали и возглавили программу социально-экономического обновления континента и преобразовали содержание этой программы.
The Task Force also discussed and agreed upon the general format and content of the questionnaire. Целевая группа также обсудила и согласовала общий формат и содержание вопросника.
Governments should facilitate PES by issuing guidelines relating to the content and registration of PES contracts and entities that manage PES. Правительствам следует содействовать созданию систем ПЭУ посредством разработки руководящих принципов, регламентирующих содержание и порядок регистрации договоров о ПЭУ и возможных органов по управлению ПЭУ.
At its previous session the Specialized Section decided to simplify the content and the format of the application of UNECE Standards list. На своей предыдущей сессии Специализированная сессия постановила упростить содержание и формат применения перечня стандартов ЕЭК ООН.
The file content and structure must be defined by a product specification. Содержание и структура файла должны быть определены спецификацией продукции.
For each register there is an organization that will be responsible for its content and management. Для каждого регистра существует организация, которая будет нести ответственность за его содержание и ведение.
The content field contains the message that is sent to the server. В поле "содержание" содержится сообщение, посылаемое на сервер.
If no information is available, its content will be of a value zero. Если информация отсутствует, его содержание должно иметь значение ноль.