Chapter 8 and its annexes are deleted as their content is now contained in the new Chapter 4. |
Раздел 8 и приложения к нему исключаются, поскольку их содержание перенесено в новый раздел 4. |
Thus the number and technical content of the standard are exactly the same throughout Europe. |
Таким образом, номер и техническое содержание стандарта являются абсолютно одинаковыми во всех странах Европы. |
The related content should be, therefore, harmonized on an international basis. |
По этой причине их соответствующее содержание должно быть согласовано на международном уровне. |
8 Higher values are permitted, in which case the sulphur content of the reference fuel used is to be reported. |
8 Допускаются более высокие значения, и в этом случае должно указываться содержание серы в использованном эталонном топливе. |
Its content is similar to the surveys conducted by TIRExB in 2002 and 2007. |
Его содержание аналогично обследованиям, проводившимся ИСМДП в 2002 и 2007 годах. |
China would continue to work with UNIDO to further strengthen and enrich the content of such training. |
Китай и далее вместе с ЮНИДО будет совершен-ствовать и расширять содержание такого обучения. |
The Council is invited to discuss the content of the advisory opinion and to make such recommendations for further action as it deems necessary. |
Совету предлагается обсудить содержание консультативного заключения и вынести необходимые, по его мнению, рекомендации в отношении дальнейших действий. |
Energy content and carbon dioxide emissions of fuels |
Содержание энергии и выбросы углекислого газа для различных видов топлива |
The carbon content of tyres makes them suitable for use in arc electric furnaces or foundry kilns to replace anthracite. |
Содержание углерода в шинах делает их пригодными для использования в электрических дуговых печах или литейных печах в качестве замены антрациту. |
A mercury content greater than 99.9 per cent weight is recommended. |
Рекомендуется содержание ртути более 99,9 процента. |
Dewatering Sewage sludge has high water content (more than 95 per cent). |
Осадок сточных вод имеет большое содержание воды (более 95 процентов). |
Limestone, sand and clay contain chromium, making its content in cement both unavoidable and highly variable. |
Известняк, песок и глина могут содержать хром, делая его содержание в цементе неизбежным и весьма непостоянным. |
The content and extent of this programme should be proportionate to the types and degrees of hazards and risks associated with specific operations. |
Содержание и охват той программы должны быть пропорциональны типам и величине опасностей и рисков, связанных с конкретными операциями. |
The mineral content of the waste may affect the characteristics of the clinker. |
Минеральное содержание отходов может влиять на характеристики клинкера. |
It developed local content illustrating UNCTAD's effectiveness in the field. |
Ею разработано местное информационное содержание, иллюстрирующее эффективность деятельности ЮНКТАД на местах. |
The content, depth, sequencing and pacing of liberalization matter. |
Большое значение имеют содержание, глубина, последовательность и темпы осуществления программ либерализации. |
As mentioned above, these principles have influenced the development and content of most bilateral agreements (see para. 24). |
Как упоминалось выше, эти Принципы оказали влияние на разработку и содержание большинства двусторонних соглашений (см. пункт 24). |
Much of the content of the first three sections applies to competition agencies in both developing and developed countries. |
Во многом содержание первых трех разделов можно отнести к антимонопольным учреждениям как развивающихся, так и развитых стран. |
They also discussed the ideal structure, content and the production process to maximize the long-term impact of STIP Reviews. |
Они также обсудили, каким должны быть идеальная структура, содержание и производственный процесс для обеспечения максимально эффективного долгосрочного воздействия обзоров НТИП. |
Its content will be widely disseminated among the public, local elected officials and NGOs throughout the country using all necessary media. |
Наряду с этим его содержание будет широко распространено среди общественности, местных выборных органов и НПО на всей территории страны и через все необходимые средства информации. |
The secretariat compiled and analysed the content of the reports for CRIC 9. |
Секретариат подготовил подборку и проанализировал содержание докладов к КРОК 9. |
The Steering Committee considered the draft questionnaire and approved the general format and content. |
Руководящий комитет рассмотрел проект вопросника и одобрил его общий формат и содержание. |
The suggested third cycle content is summarized in the box below for comments by the Committee. |
Предлагаемое содержание третьего цикла кратко излагается в таблице ниже на предмет представления замечаний Комитетом. |
Most countries measure the content of CO and dust. |
Большинство стран измеряют содержание СО и пыли. |
The reference oxygen content is 11%. |
Базовое содержание кислорода составляет 11%. |