Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
Most of the participants evaluated the content of the seminars as excellent. Большая часть кандидатов оценили содержание этих семинаров на "отлично".
The project of the Ministry of Education will permit harmonization of he content of teaching on the subject of human rights. Проект Министерства национального образования позволит скоординировать содержание обучения в области прав человека.
In the reform the content of the legislation should, where appropriate and possible, be made more coherent. В ходе реформирования, когда это целесообразно и возможно, содержание законодательства должно стать более последовательным.
The content of the legislation will be made more coherent, where appropriate and possible. Где это целесообразно и возможно, содержание законодательства должно быть сделано более последовательным.
This model has been officially implemented, resulting in a noticeable effect on media content. Официальное применение этой модели оказало заметное воздействие на содержание материалов, публикуемых в средствах массовой информации.
The Government constantly reviews the content of the Maternal and Child Health Handbook to reflect the growing number of working women. Правительство постоянно вносит изменения в содержание Руководства по охране здоровья матери и ребенка с учетом роста числа работающих женщин.
They noted that journalists had been summoned by the Ministry of Information and warned to restrict the content of their reporting. Они указали, что журналистов вызывали в Министерство информации и требовали от них ограничить содержание их репортажей.
Please describe the content of the proposal and indicate its current state of adoption. Просьба охарактеризовать содержание этого предложения и сообщить, как обстоят дела с его принятием в настоящее время.
While the Declaration is not legally binding, its content represents an international consensus on the rights ascribed to indigenous peoples. Хотя Декларация не имеет обязательную силу, считается, что ее содержание отражает международный консенсус в отношении признанных прав коренных народов.
Recently, the European Court of Human Rights had an opportunity to clarify the content of this obligation in a case of persons killed by a mudslide. Недавно Европейский Суд по правам человека имел возможность разъяснить содержание данного обязательства в деле лиц, убитых оползнем.
Mr. Meyer-Bisch also emphasized the cultural content of freedoms. Г-н Мейер-Биш подчеркнул также культурное содержание свобод.
The cultural content of the twin rights to education and information must also be elucidated. Необходимо также прояснить культурное содержание симметричных прав на образование и информацию.
In carrying out her mandate, the independent expert will work towards clarifying the content of human rights obligations regarding access to sanitation. При осуществлении своего мандата независимый эксперт будет стремиться уточнить содержание правозащитных обязательств, касающихся доступа к санитарии.
She also wished to know to what extent the training focused specifically on torture and the content of the Convention. Она также хотела бы узнать, в какой степени в обучении затрагиваются вопросы пыток и содержание Конвенции.
The content of the instruction is noted down in the interrogation protocol. Содержание просьбы отмечается в протоколе о допросе.
In his opinion, the brochure includes incorrect caution about the content of rights of a detained person. По его мнению, брошюра не во всех случаях корректно передает содержание прав задержанного лица.
Should the content of the complaint relate to health care, an individual may address it to the principal nurse of the relevant organisational unit. Если содержание жалобы касается медицинского ухода, гражданин может направить ее старшей медсестре соответствующего организационного подразделения.
Please provide information on the results of this survey and indicate if such a code of conduct has already been adopted and elaborate on its content. Просьба представить информацию о результатах этого обследования и сообщить, был ли такой кодекс поведения принят и каково его содержание.
The content of each category varied in terms of the right concerned. Поэтому содержание каждой из этих трех категорий отличается в зависимости от рассматриваемого права.
We have, of course, yet to finalize the content of it. Разумеется, нам еще предстоит доработать его содержание.
The content of this project is attuned to similar outreach activities for boys and vice versa. Содержание этого проекта согласуется с аналогичными разъяснительными мероприятиями для мальчиков, и наоборот.
Besides content guidelines that safeguard the interests of women, MDA also supports programmes that cater to women. Помимо руководящих принципов, регламентирующих содержание вещания, что обеспечивает защиту интересов женщин, УРСМИ оказывает поддержку программам, специально адресованным женщинам.
Although the companies printing the textbooks were in the private sector, their content was under the supervision of the Ministry of Education. Несмотря на то что компании, печатающие учебники, и относятся к частному сектору, содержание этих учебников контролируется Министерством образования.
This section summarizes this duty's content and elaborates upon several business-related policy areas highly relevant to States fulfilling their duty. В данной главе кратко излагается основное содержание этого долга и рассматривается ряд областей политики в сфере предпринимательства, имеющих весьма актуальное значение с точки зрения выполнения государствами своего долга.
The content is common for girls and boys. Содержание предметов одинаково для девочек и мальчиков.