Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
Science-oriented radio programmes have increased in length and in frequency, changing their titles and increasing their content. Научно-популярные радиопрограммы стали более продолжительными и частыми, изменили свои названия и обогатили содержание.
The concrete content and present status of activities in each country is referred to in the annex. Конкретное содержание и нынешний статус мероприятий в каждой стране при-ведены в приложении.
For Hg in surface waters the end point was human health, with content in fish as an indicator. Что касается Hg в поверхностных водах, то в конечном итоге воздействие оказывается на здоровье человека, при этом в качестве индикаторного показателя выступает содержание свинца в рыбе.
The content is agreed between the Scottish Prison Service and the contractor. Содержание программы подготовки согласовывается между Службой тюрем Шотландии и подрядчиком.
Several countries restrict the DDT (and related substances) content of commercial dicofol. В некоторых странах ограничивается содержание ДДТ (и связанных с ним веществ) в товарном "Дикофоле".
It does not include the content of the communication. Эта информация не включает содержание сообщений.
The product is therefore twice verified and its content is confronted with the specifications described in the import document. Таким образом, товары проверяются дважды, а содержание груза проверяется по указанным в документе о ввозимых товарах спецификациям.
The International Water Academy is, however, fully responsible for the content of this Report. Международная академия водных ресурсов несет тем не менее полную ответственность за содержание настоящего доклада.
Some sources refer to the concept in general terms, leaving its content and procedure for implementation to future developments. В некоторых источниках эта концепция упоминается лишь в общих выражениях, а ее содержание и порядок применения оставлены для рассмотрения в будущем.
The content of such correspondence has been examined in the preceding chapters. Содержание такой переписки рассматривалось в предыдущих главах.
It was unfortunate that the COMEST recommendations failed to mention or analyse those treaties and neither examined nor expanded upon their ethical content. К сожалению, в рекомендациях КОМЕСТ не содержится упоминания или анализа этих договоров, а также не исследуется и подробно не рассматривается их этическое содержание.
The booklet explains the content of major international human rights conventions, including the Convention. В этой брошюре разъясняется содержание основных международных договоров по правам человека, включая Конвенцию.
Very few students used the workbooks because teachers were not trained in theirs use and the content was found to be difficult. Лишь немногие учащиеся использовали учебные пособия, поскольку преподаватели не прошли подготовку по их использованию и их содержание было признано довольно сложным для понимания школьниками.
Consequently, the Commission concluded that the content of the letter should not be taken into consideration by the sub-commission. В связи с этим Комиссия заключила, что содержание этого письма не должно приниматься во внимание подкомиссией.
These five main sections, and their content, would be adjusted to meet the needs and requirements of each individual reporting entity. Эти пять основных разделов и их содержание могли бы корректироваться с учетом потребностей и требований каждого отдельного отчитывающегося субъекта.
The structure and content of these training courses was based on a training manual prepared by the Division in cooperation with some members of the Commission. Структура и содержание этих учебных курсов основана на учебном пособии, подготовленном Отделом в сотрудничестве с рядом членов Комиссии.
The regulation establishes the format and content of this document as well as its periodicity. Это положение определяет формат и содержание этого документа, а также периодичность его выпуска.
That is how we interpret the content of paragraph 1 of the resolution just adopted by the Assembly. Именно так мы толкуем содержание пункта 1 резолюции, которая была только что принята Ассамблеей.
The draft resolution receives with respect and acknowledges the content of the Court's findings in the present matter. В проекте резолюции с уважением воспринимается и признается содержание выводов Суда по данному вопросу.
The national evaluation reports mention that the course content is being adapted to the needs of pupils of differing ages and abilities. В национальных докладах об оценке прогресса указывается, что содержание курса приспосабливается к потребностям учащихся различных возрастов и способностей.
What matters is the effect on the content of planning documents. Главное - это содержание документов по планированию.
We also note that this resolution does not define the content of that right. Мы также отмечаем, что данная резолюция не определяет содержание этого права.
Interviews and document analysis indicated that even where particular responses were in place, their content and level of detail differed substantially among Secretariat programmes. Собеседования и анализ документов показали, что даже в тех случаях, когда программы Секретариата представили конкретные ответы, содержание и степень детализации их ответов существенно различались.
The paper provided the content for much of the discussion on the cross-cutting issue of gender in water and sanitation. В этом документе излагается содержание большей части обсуждений по смежному вопросу участия женщин в решении проблем водных ресурсов и санитарии.
The concept and content of security is thus evolving. Таким образом, меняются концепция и конкретное содержание понятия безопасности.