Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The content of the website is regularly updated and it is registered with all the major search engines and portals. Содержание веб-сайта регулярно обновляется; он зарегистрирован во всех основных механизмах поиска и порталах.
The Working Party is invited to review the structure and content of the Timber Bulletin and suggest any necessary modifications. Рабочей группе предлагается рассмотреть структуру и содержание Бюллетеня по лесоматериалам и предложить любые необходимые изменения.
The high organic content is also indicated by the high density of oligochaets. На высокое содержание органических веществ указывает также высокая плотность малощетинковых червей.
A new bill was being introduced, similar in content. На рассмотрение сейчас внесен новый законопроект, содержание которого аналогично предыдущим.
The report was to cover the feasibility, necessity and content of a new legally binding instrument. В докладе следует охватить такие аспекты, как возможность и необходимость разработки нового обязательного в правовом отношении документа и его содержание.
The Working Group noted the explanation of the phrase "contractual arrangements", and agreed in principle on the content of such an article. Рабочая группа приняла к сведению объяснение выражения "контрактные соглашения" и одобрила в принципе содержание данной статьи.
If no stabilizer is supplied or if the supply is inadequate, the oxygen content in the gaseous phase shall not exceed 0.1%. Если стабилизатор не добавлен или если этого стабилизатора недостаточно, содержание кислорода в газовой фазе не должно превышать 0,1%.
It may be added that the content of such functional rules relates to the environment or space in which an object can be found. Можно было бы добавить, что содержание таких функциональных правил касается среды или пространства, в котором может находиться объект.
Thirdly, our agenda should be overhauled to better reflect the actual thematic content of our work. В-третьих, нашу повестку дня следует пересмотреть таким образом, чтобы она лучше отражала реальное тематическое содержание нашей работы.
It is proposed to locate that provision under article 13 as its content relates to the appointment of a replacement arbitrator. Предлагается переместить это положение в статью 13, поскольку его содержание касается назначения нового арбитра.
He proposed changes to the format and content of the budget document. Он предложил изменить формат и содержание бюджетного документа.
A thesaurus is a highly structured list of expressions intended to represent the conceptual content of documents. Тезаурус - это систематизированный набор выражений, призванных отражать концептуальное содержание документов.
Many respondents referred to legislation defining the required content of the EIA documentation. Многие респонденты представили ссылки на законодательство, определяющее требуемое содержание документации по ОВОС.
He, however, takes full responsibility for the wording and content of this addendum. Вместе с тем он полностью берет на себя ответственность за формулировки и содержание настоящего добавления.
The organisation, content and means of keeping the official register are regulated by secondary regulations drawn up by the minister responsible for general administrative affairs. Организация, содержание и порядок ведения официального реестра регулируются вторичными постановлениями, принимаемыми министром, отвечающим за общие административные вопросы.
The content of other requests of the strikers was diverse. Содержание других требований забастовщиков было весьма разнообразным.
The content of systematic examinations is standardized. Содержание систематических медицинских осмотров является стандартным.
The content of that law may, to a wide degree, be a matter of purely domestic concern. Содержание этого права может быть в значительной мере чисто внутренним делом.
14 General comments serve to clarify the nature and content of individual rights and to clarify States parties' obligations. 14 Замечания общего порядка имеют целью разъяснить характер и содержание индивидуальных прав и разъяснить обязательства государств-участников.
The interaction between analytical and technical cooperation activities has strengthened the analytical content of the economic and social surveys. Взаимодействие сотрудников, занимающихся аналитической деятельностью и деятельностью в области технического сотрудничества, позволило улучшить аналитическое содержание экономических и социальных обследований.
Particular attention was drawn to the low embedded energy content of such wood products compared with many alternatives such as steel, concrete and aluminium. Особое внимание было обращено на низкое содержание связанной энергии в таких древесных материалах по сравнению с многими другими материалами, такими, как сталь, бетон и алюминий.
translate PFA into national languages and communicate content; переводить практические предложения на национальные языки и доводить до сведения их содержание;
The structure, content and chapter ordering of the manual were reviewed by TAG. Структура, содержание и порядок расположения глав этого пособия были рассмотрены ТКГ.
Locally relevant content was being developed as part of the programme. В рамках этой программы информационное содержание разрабатывается с учетом местных потребностей.
The content of the education and training in those institutions is based on the individual abilities of the children. Содержание программ обучения и подготовки в этих заведениях зависит от индивидуальных способностей детей.