Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
In Finland, the coordination of the National Statistical Service (NSS) has a long tradition and its content has varied over time. Финляндия имеет давние традиции проведения координации национальной статистической службой (НСС), содержание которой со временем менялось.
Note: O2 reference content: 13%. Примечание: Базовое содержание О2 - 13%.
The recommendations are first translated into German, and the content is made available to the public. Во-первых, рекомендации переводятся на немецкий язык, а их содержание доводится до общественности.
B. Work programme content and related activities В. Содержание программы работы и связанные с ней мероприятия
Vertical profiles were presented for the elemental composition and total organic carbon content of sediments. Представлены вертикальные профили, отражающие элементный состав и содержание общего органического углерода в осадках.
Water content, wet bulk density, penetration resistance and vane shear strength were measured. Были измерены содержание воды, объемная плотность во влажном состоянии, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность.
The content of that sentence faithfully reflected the Committee's concluding observations and case law. Содержание этого предложения верно отражает заключительные замечания и правоприменительную практику Комитета.
They are responsible for the content of the courses. Они отвечают за содержание программы таких курсов.
Research also shapes the content of the tools and materials created to facilitate Member States' implementation of the Protocol. В результате исследований определяется также содержание подготавливаемых пособий и материалов, призванных содействовать осуществлению Протокола государствами-членами.
The Commission involves women in discussions and seminars that tackle a vast array of topics and monitors media content. Комиссия привлекает женщин к участию в дискуссиях и семинарах, на которых рассматривается широкий круг тем, и отслеживает содержание медийных материалов.
Earlier consideration of MOTAPM in the CCW involved discussion on what constitutes the minimum metal content that assures detectability for humanitarian purposes. В ходе предшествующего рассмотрения проблемы МОПП в рамках КНО обсуждался вопрос о том, что представляет собой минимальное содержание металла, которое обеспечивает обнаруживаемость для гуманитарных целей.
These clearly have a higher metal content and are easier to detect using commonly available technical mine clearing equipment. Такие мины, естественно, имеют более высокое содержание металла, и их легче обнаружить при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин.
The content of this report is therefore their sole responsibility. И поэтому содержание этого доклада составлено исключительно под их ответственность.
Therefore, we think that the declaration should not try to define the content of the right. В связи с этим мы считаем, что в этой декларации не следует пытаться определить содержание этого права.
This would allow to read the content of a specific check in another language version. Это позволит читать содержание той или иной проверки в другой языковой версии.
Wherever the provisions are worded in detail, their content is identical with the corresponding paragraphs of Chapter 1.16. В той их части, где их положения сформулированы подробно, их содержание идентично содержанию соответствующих пунктов главы 1.16.
The content of each of the compounds measured shall be recorded after stabilization of the measuring device. 1.2.14.2.8 После стабилизации измерительного прибора содержание каждого химического соединения регистрируют.
There was more demand for the course than the university was able to fulfil, and students did not find the content dull. Спрос на данный учебный курс превышает возможности университета, а студенты не считают его содержание скучным.
The female plants have a higher content of psychoactive substances and their products are more attractive to drug users. В женских растениях содержание психоактивных веществ выше, и их продукты более привлекательны для лиц, употребляющих наркотики.
Copyright protects the expression of the work, rather than its content. Авторское право охраняет форму выражения произведения, а не его содержание.
The GM will support the implementation of operational objective 1 mainly through its communication activities with the content generated by the substantive programmes. ГМ будет поддерживать работу, направленную на достижение оперативной цели 1, в основном с помощью своих коммуникационных мероприятий, содержание которых будет определяться основными программами.
For CRIC 11, the secretariat compiled and analysed the content of the reports and prepared documentation for reviewing progress in meeting the five OOs. Для КРОК 11 секретариат скомпилировал и проанализировал содержание докладов и подготовленной документации для рассмотрения прогресса в достижении пяти ОЦ.
The draft guidelines currently contain three sections setting out the rationale, background and content of each proposed guideline. В настоящее время проект руководящих принципов включает три раздела, в которых излагаются логическое обоснование, предпосылки и содержание каждого предложенного руководящего принципа.
Internet content also represented a significant concern for Governments. Серьезную озабоченность для правительств также представляет содержание Интернета.
Further, they need to match the content and attributes of products to the idea of statistical literacy. Кроме того, они должны увязывать содержание и характеристики продуктов с уровнем статистической грамотности пользователей.