Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The content of that message is morally ambiguous at best. Содержание послания в лучшем случае сомнительно.
In the interest of promoting Sino-American cooperation against terrorism the Chinese government has toned down the emotional content of its anti-American rhetoric. В интересах развития китайско-американского сотрудничества, направленного против терроризма, китайское правительство приглушило эмоциональное содержание своей антиамериканской риторики.
The nature and content of that treaty were purely diplomatic. Характер и содержание того договора были число дипломатическими.
The first formal projects were proposed to deliberately balance content and seek out systemic bias arising from Wikipedia's community structure. Предложены первые формальные проекты, преднамеренно уравновешивающие содержание и стремящимися к системному уклону, которые являются результатом структуры сообщества Википедии.
Here you will find information about Forex seminars, seminar content and prices from reputable suppliers in the Forex training world. Здесь вы найдете информацию о семинарах FOREX, содержание семинара и цены от надежных поставщиков в мире подготовка форекс.
Thus, we do not assume any responsibility for the content on linked pages. Поэтому мы не несем ответственности за содержание этих страниц.
The content of these Internet pages is copyright protected. Авторские права на содержание этих страниц в Интернете защищены.
Generally, the form and content of electronically transmitted information is neither controlled nor restricted. В целом форма и содержание передаваемой в электронном виде информации не контролируется и не ограничивается.
Even if equal opportunities were available in education, the content of that education remained crucial. Даже если в области образования предоставляются равные возможности, решающее значение по-прежнему имеет содержание образовательных программ.
The content of incoming and outgoing correspondence may be censored. Содержание входящей и исходящей почты может быть подвергнуто цензуре.
The lead content of unleaded petrol is limited to 5 mg/l. Содержание свинца в неэтилированном бензине не может превышать 5 мг/л.
The fundamental responsibility for information content going onto the Internet must lie with the leaders of the industry. Основную ответственность за содержание информации, попадающей на Интернет, должны нести руководители самой этой отрасли.
The territorial scope of autonomy, as well as the character and content of the various powers and responsibilities, were constantly subject to change. Территориальный аспект автономии, а также характер и содержание различных полномочий и обязанностей постоянно претерпевают изменения.
Its content has been updated periodically and now includes extensive Internet-based resources related to youth policies and programmes. Его содержание периодически обновляется и в настоящее время включает разнообразные информационные ресурсы на базе Интернета, касающиеся мероприятий и программ для молодежи.
Before recounting the response of the Commission and other bodies to the Guiding Principles, their content is briefly summarized. Перед тем как перейти к изложению реакции Комиссии и других органов на Руководящие принципы, ниже кратко освещается их содержание.
In the films, I have always tried to uncover this content, to listen to the objects and decipher their narration. В своих фильмах я всегда пытался раскрыть это содержание, прислушаться к предметам и расшифровать их рассказ.
It's got a content in addition to the syntax. Помимо синтаксиса, в нём есть содержание.
Kramer's got more muscle, higher protein content. У Креймера больше мускулов, выше содержание протеинов.
Pay attention to content and presentation. Обратите внимание на содержание и представление.
We also believe that it's the content that is more important. Мы также верим, что содержание это самое важное.
And Kurakin is a... content. А Куракин как раз - это содержание.
I've never considered the content of dreams to be important. Я никогда не считала, что содержание сна это важно.
The content of its technical cooperation programme is covered in the section on operational activities for development. Содержание его программы технического сотрудничества описывается в разделе, посвященном оперативной деятельности в целях развития.
A survey mission will help in formulating the content of the national workshop. Миссия по обследованию поможет определить содержание национального практикума.
Course content would be controlled by appropriate United Nations officials. Содержание курса будет контролироваться соответствующими должностными лицами Организации Объединенных Наций.