Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
We nevertheless wholeheartedly support its content. Как бы то ни было, мы искренне поддерживаем его содержание.
The Computer Crimes Law primarily regulates Internet content and activities. Закон о киберпреступлениях в первую очередь регулирует содержание Интернета и деятельность в Интернете.
Several of those instruments tend to simply reproduce its content. Как правило, в нескольких из этих документов просто воспроизводится ее содержание.
We believe its content meet your expectations. Мы верим, что её содержание удовлетворит Ваши ожидания.
The sugar content in the fruit reaches 22-23%. У отдельных форм содержание сахара в плодах доходит до 22-23 %.
Wikipedia content is free to use by anyone for any purpose. Содержание Википедии распространяется свободно и бесплатно, и может быть использовано в любых целях.
Form is not here simply to express, articulate content. Форма здесь не только для того, чтобы просто выразить, артикулировать содержание.
Form and content are together here. Здесь всё вместе: и форма, и содержание.
There are no regulations governing the content of policy. Вместе с тем положений, регулирующих содержание такой политики, не существует.
Both process and content is important here. В этой связи важное значение имеет как процесс, так и содержание.
Its form and content should be standardized. Предлагается привести его форму и содержание к единому образцу.
The content is categorized by country and region and by theme. Содержание этой базы знаний подразделяется по странам и регионам, а также по темам.
Please specify what kind of research (content and methods). Пожалуйста, уточните в рамках каких исследований (содержание и методы) проводится такая оценка.
And obviously make sure the content's perfect too. И, конечно же, убедитесь, что содержание тоже идеально.
In democracy, form is content. В демократии форма - это и есть содержание.
The content of the first page of the original newspaper differed completely from the one submitted by the complainant. Содержание первой страницы оригинала газеты кардинальным образом отличалось от копии, представленной заявителем.
Overall, the proposed structure and content of the guidelines were approved by Member States and other stakeholders in April 2011. В целом предлагаемые структура и содержание руководящих указаний были одобрены государствами-членами и заинтересованными сторонами в апреле 2011 года.
However, it seemed necessary to specify the content of those rules where the lateness of the formulation of the reservation calls for adaptations. Вместе с тем, представляется необходимым уточнить содержание этих правил, поскольку последующее формулирование оговорки требует внесения соответствующих коррективов.
It will systematically examine how the content of IPU resolutions can be integrated into the regular programme of work. Он будет систематически изучать вопрос о том, как содержание резолюций МПС может быть учтено в регулярной программе работы.
The State party details the circumstances of the crimes committed by the author's husband, restating the content of the verdict. Государство-участник приводит обстоятельства этих преступлений, совершенных мужем автора сообщения, повторяя содержание вердикта.
All beneficiaries provided positive feedback on the content and impact of the assistance provided. Все бенефициары представили позитивный отклик на содержание и результаты оказанной помощи.
The content and scope of this implied obligation needs to be further elaborated, including in international law. Содержание и сфера охвата вышеуказанного обязательства нуждаются в дальнейшей проработке, в том числе в международном праве.
The Advisory Committee notes the changes made to the content and assessment methods of the compact system. Консультативный комитет отмечает изменения, внесенные в содержание и методы оценки системы таких договоров.
One step further is the Free content movement, which proposes that creative content should be released under free licenses. На этапе дополнительно является содержание свободного движение, которое предполагает, что творческое содержание должно быть выпущены под свободными лицензиями.
The content of Hg in ores varies substantially from one ore field to another as does the Hg content in scrap. Содержание ртути в рудах существенно колеблется на разных месторождениях, как и содержание ртути в ломе.