We nevertheless wholeheartedly support its content. |
Как бы то ни было, мы искренне поддерживаем его содержание. |
The Computer Crimes Law primarily regulates Internet content and activities. |
Закон о киберпреступлениях в первую очередь регулирует содержание Интернета и деятельность в Интернете. |
Several of those instruments tend to simply reproduce its content. |
Как правило, в нескольких из этих документов просто воспроизводится ее содержание. |
We believe its content meet your expectations. |
Мы верим, что её содержание удовлетворит Ваши ожидания. |
The sugar content in the fruit reaches 22-23%. |
У отдельных форм содержание сахара в плодах доходит до 22-23 %. |
Wikipedia content is free to use by anyone for any purpose. |
Содержание Википедии распространяется свободно и бесплатно, и может быть использовано в любых целях. |
Form is not here simply to express, articulate content. |
Форма здесь не только для того, чтобы просто выразить, артикулировать содержание. |
Form and content are together here. |
Здесь всё вместе: и форма, и содержание. |
There are no regulations governing the content of policy. |
Вместе с тем положений, регулирующих содержание такой политики, не существует. |
Both process and content is important here. |
В этой связи важное значение имеет как процесс, так и содержание. |
Its form and content should be standardized. |
Предлагается привести его форму и содержание к единому образцу. |
The content is categorized by country and region and by theme. |
Содержание этой базы знаний подразделяется по странам и регионам, а также по темам. |
Please specify what kind of research (content and methods). |
Пожалуйста, уточните в рамках каких исследований (содержание и методы) проводится такая оценка. |
And obviously make sure the content's perfect too. |
И, конечно же, убедитесь, что содержание тоже идеально. |
In democracy, form is content. |
В демократии форма - это и есть содержание. |
The content of the first page of the original newspaper differed completely from the one submitted by the complainant. |
Содержание первой страницы оригинала газеты кардинальным образом отличалось от копии, представленной заявителем. |
Overall, the proposed structure and content of the guidelines were approved by Member States and other stakeholders in April 2011. |
В целом предлагаемые структура и содержание руководящих указаний были одобрены государствами-членами и заинтересованными сторонами в апреле 2011 года. |
However, it seemed necessary to specify the content of those rules where the lateness of the formulation of the reservation calls for adaptations. |
Вместе с тем, представляется необходимым уточнить содержание этих правил, поскольку последующее формулирование оговорки требует внесения соответствующих коррективов. |
It will systematically examine how the content of IPU resolutions can be integrated into the regular programme of work. |
Он будет систематически изучать вопрос о том, как содержание резолюций МПС может быть учтено в регулярной программе работы. |
The State party details the circumstances of the crimes committed by the author's husband, restating the content of the verdict. |
Государство-участник приводит обстоятельства этих преступлений, совершенных мужем автора сообщения, повторяя содержание вердикта. |
All beneficiaries provided positive feedback on the content and impact of the assistance provided. |
Все бенефициары представили позитивный отклик на содержание и результаты оказанной помощи. |
The content and scope of this implied obligation needs to be further elaborated, including in international law. |
Содержание и сфера охвата вышеуказанного обязательства нуждаются в дальнейшей проработке, в том числе в международном праве. |
The Advisory Committee notes the changes made to the content and assessment methods of the compact system. |
Консультативный комитет отмечает изменения, внесенные в содержание и методы оценки системы таких договоров. |
One step further is the Free content movement, which proposes that creative content should be released under free licenses. |
На этапе дополнительно является содержание свободного движение, которое предполагает, что творческое содержание должно быть выпущены под свободными лицензиями. |
The content of Hg in ores varies substantially from one ore field to another as does the Hg content in scrap. |
Содержание ртути в рудах существенно колеблется на разных месторождениях, как и содержание ртути в ломе. |