They will also discuss the content and frequency of television and radio programmes for older persons. |
Они также обсудят содержание и периодичность телевизионных и радиопрограмм для пожилых лиц. |
Similarly, Australia believes that agreeing to legally binding targets before their nature and content are clear would be premature. |
Аналогичным образом, Австралия считает, что было бы преждевременным согласовывать обязательные в юридическом отношении показатели, прежде чем мы ясно определим их характер и содержание. |
He would also appreciate clarifications on three offences: disrespect, resisting authority and enemy propaganda, whose content was particularly vague. |
Г-н Пикис просит также представить дополнительную информацию по трем видам правонарушений, а именно оскорбление властей, оказание им сопротивления и вражеская пропаганда, содержание которых является весьма неопределенным. |
Reference was made to a number of laws, but their content was unclear. |
Он содержит ссылки на ряд законов, однако их содержание остается неясным. |
The intent and content of that principle must be enunciated with the greatest possible clarity. |
Цель и содержание этого принципа должны провозглашаться с возможно большей ясностью. |
Data are summarized and everybody is allowed to view the content. |
Данные носят обобщенный характер, и любой пользователь может просматривать их содержание. |
One of the issues faced by developers of NISHDB which requires certain compromises is the content of the NISHDB. |
Одной из проблем, с которой сталкивались разработчики КНБСДЗ, требующей определенных компромиссов, является содержание КНБСДЗ. |
The NCT will also be testing the content of the short and long questionnaires. |
В ходе НПП будет также опробовано содержание краткого и расширенного вопросников. |
The Chairman takes responsibility for the content of the paper, which is non-binding for the delegations. |
Председатель несет ответственность за содержание данного документа, который не является обязательным для делегаций. |
Nevertheless, given its content and the assertions made in it, it is important to reiterate the following explanations. |
Тем не менее, учитывая содержание этого ответа и сделанные в нем утверждения, необходимо вновь заявить следующее. |
As part of this strategy, the format and content of many of its existing publications have been thoroughly revised. |
В рамках этой стратегии формат и содержание многих текущих публикаций тщательно пересматриваются. |
To enhance the quality of its documents, ECA will improve content by more rigorous technical editing and peer review. |
Для повышения качества своих документов ЭКА будет совершенствовать их содержание путем проведения более строгого технического редактирования и перекрестного обзора. |
The publication received high grades from those surveyed for content, timeliness and usefulness. |
Эта публикация получила высокие оценки от участников обследования за свое содержание, оперативность и полезность. |
Mr. RECHETOV pointed out that the content of the second sentence was reflected in the section "Suggestions and recommendations". |
Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что содержание второго предложения отражено в разделе "Предложения и рекомендации". |
A text should not be adopted if members were not completely familiar with its content. |
Текст не следует принимать, если члены Комитета не в полной мере понимают его содержание. |
The content and quality of aid should be improved. |
Необходимо улучшить содержание и качество помощи. |
The experience of other international forums for export monitoring demonstrates that it is specific procedures that determine the content and effectiveness of a regime. |
Имеющийся опыт работы других международных форумов экспортного контроля показывает, что именно конкретные процедуры определяют содержание и эффективность режима. |
Denmark stated that the term "resources" had to be given more specific content. |
Дания заявила, что в слово "ресурсы" необходимо вложить более конкретное содержание. |
1/ The average sulphur content in various oil products in 1996. |
1/ Среднее содержание серы в различных нефтепродуктах в 1996 году. |
Messages and content can be easily copied or changed. |
Сообщения и содержание информации можно легко скопировать или изменить. |
At present, the actual lead content varies from 0.10 to 0.12 g/l. |
В настоящее время фактическое содержание свинца колеблется в пределах 0,1-0,12 г/л. |
At present, most Contracting Parties regulate the sulphur content of fossil fuels. |
В настоящее время большинство Договаривающихся сторон регламентируют содержание серы в ископаемых топливах. |
These lines define the content of the data lines. |
Эти строки определяют содержание строк данных. |
The arithmetic mean nitrogen content was 12.9 mg per g, which is in the lower range of class 2. |
Среднее арифметическое содержание азота составило 12,9 мг на г, т.е. находится в нижних пределах класса 2. |
The content of metadata on Internet was another important issue covered in the discussion. |
Еще одним важным вопросом, обсужденным в ходе дискуссии, являлось содержание метаданных, распространяемых через Интернет. |