Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
At this time, the content of the global presentation is the same as that presented to the Working Group in February 1998. В настоящее время содержание глобального представления то же, что было представлено Рабочей группе в феврале 1998 года.
This will help to define the content of the latter classification. Это поможет определить содержание указанной классификации.
These standards are embodied in the content of the labour statutes. Эти стандарты включены в содержание законодательных актов о труде.
Consequently we think this is a proposal whose content deserves careful analysis. Поэтому мы считаем, что содержание этого предложения заслуживает тщательного анализа.
The result had been some radical changes in the content of the draft articles, which deserved commendation. Благодаря этому в содержание проекта статей был внесен ряд радикальных изменений, что следует отметить как положительный момент.
Declarations vary in their content, as has already been indicated. Как уже отмечалось выше, содержание заявлений может быть различным.
The content of the risk assessment could vary from activity to activity and other factors involved. Содержание оценки степени риска может меняться в зависимости от конкретного вида деятельности и других действующих факторов.
It is therefore most important that the content of the rules of international law concerning countermeasures should be clearly established. Следовательно, исключительно важно четко определить содержание норм международного правам, касающихся контрмер.
By comparison with these findings, the content of article 12 can be seen to raise difficulties. С учетом этих выводов, содержание статьи 12 может вызвать трудности.
In response, it was observed that the content of notification in the context of subsequent assignments would need to be different. В ответ на это было отмечено, что содержание уведомления в контексте последующих уступок необходимо будет сделать иным.
The content of the assessment has been discussed with the other members of the Security Council. Содержание этой оценки обсуждалось с остальными членами Совета Безопасности.
For the most part the Act does not prescribe the form or content of travel documents and is silent about operational process. В большинстве случаев Закон не устанавливает форму или содержание проездных документов и операционную процедуру.
Mr. Wulf said that any attempt to control the form, content and timing of reports was doomed to failure. Г-н Вулф говорит, что любая попытка контролировать форму, содержание и время представления докладов обречена на провал.
It would be more important to enrich the content of the meetings and invite more eminent panellists. Было бы важнее обогатить содержание этих совещаний и приглашать более известных ведущих обсуждения.
It is up to the international community to motivate, support and lend coherence and content to the efforts of the Afghan people. Международное сообщество должно поощрять, поддерживать и придавать последовательность и содержание усилиям народа Афганистана.
The content and format of the ballot papers would depend on agreement reached on the election procedures. Содержание и формат бюллетеней для голосования будут зависеть от достигнутой договоренности относительно процедур выборов.
That does not allow enough time to examine the content and the consequences with due care. Это не дает достаточно времени для того, чтобы обдумать содержание и последствия принятия документа с должным вниманием.
The content of this article is covered, so far as is necessary, by articles 19 and 22. Содержание этой статьи охватывается, насколько это необходимо, статьями 19 и 22.
All countries have established rules governing the timing and content of notification. Во всех странах существуют правила, регламентирующие сроки подачи подобных уведомлений и их содержание.
Poster content: Contributors should focus on the introduction, materials and methods, results and discussion, summary and references. Содержание плаката: основное внимание составители плакатов должны уделить введению, материалам и методам, результатам и обсуждению, резюме и справочной литературе.
The checklist also illustrated the increasing convergence of opinion on the content of corporate governance disclosures. В докладе говорится также о сближении точек зрения на содержание раскрываемой информации в системе корпоративного управления.
Its content represents a fine and delicate balance that the Council cannot and must not alter. Ее содержание отражает очень хрупкий баланс, который не может и не должен нарушаться Советом.
This provision contains the content noted in the reply to the second question. Содержание этого положения изложено в ответе на второй вопрос.
The specific content of this duty to cooperate will vary with the variation of the contractual terms. Конкретное содержание этой обязанности сотрудничать неодинаково и зависит от разнообразных договорных условий.
Secondly, it wished to know whether the content of the bulletin was legally consistent with the existing Staff Regulations and Rules. Во-вторых, она хотела бы знать, согласуется ли юридически содержание бюллетеня с действующими Правилами и положениями о персонале.