Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The mercury content of amalgam ranges from 43 percent to 54 percent by weight. Содержание ртути в амальгаме составляет от 43 до 54 процентов по весу.
The Directive sets out maximum permitted content of mercury in certain fluorescent lamps. Директива устанавливает максимально допустимое содержание ртути в конкретных видах люминесцентных ламп.
Training subjects and content were identified with various rule of law institutions. Темы и содержание учебной подготовки определялись во взаимодействии с различными учреждениями.
The mediator is a neutral party and the content of the mediation is confidential. Посредник является нейтральной стороной, и содержание его посреднической деятельности остается конфиденциальным.
Nonetheless, the inclusion of a provision that reflected the content of article 59 of the articles on State responsibility merited further consideration. Тем не менее, включение положения, которое отражает содержание статьи 59 статей об ответственности государств, заслуживает дальнейшего рассмотрения.
He points out that the content and effects of the parliamentary reports are accorded total and absolute legal immunity. Он отмечает, что на содержание и последствия парламентских докладов распространяется полный и абсолютный судебный иммунитет.
She points out that total and absolute legal immunity is accorded in respect of the content and effects of the parliamentary reports. Она отмечает, что на содержание и последствия парламентских докладов распространяется полный и абсолютный юрисдикционный иммунитет.
Furthermore, the content of the draft law meets the minimum requirements of the Optional Protocol, including as to the functional independence of the NPM. Кроме того, содержание проекта закона отвечает минимальным требованиям Факультативного протокола, включая требование относительно функциональной независимости НПМ.
The following recommendation will improve web content as a result of effective website management. Следующая ниже рекомендация улучшит сетевое содержание в результате эффективного управления сайтом.
Moreover, its content went against that of the draft resolution. Кроме того, его содержание противоречит содержанию проекта резолюции.
The content of each part is defined in the specific modules. Содержание каждой части определено в специальных модулях.
The content of the second part of the documentation package shall be treated as strictly confidential. Содержание второй части пакета документации рассматривается как строго конфиденциальное.
Management must not impose restrictions on the scope, content, comments and recommendations of evaluation reports. Управленцы не должны устанавливать ограничения на сферу охвата и содержание докладов по оценке и на включаемые в них замечания и рекомендации.
An important element of the programme is the adaptation of the course content to reflect local operational settings and characteristics. Одним из важнейших преимуществ программы является то, что содержание курса адаптировано к условиям и особенностям местной оперативной обстановки.
A draft table of content of Chapter 3 is presented in annex 2. Проект таблицы, в которой приведено содержание главы 3, представлен в приложении 2.
Jefferson Plantilla discussed the content of the plan of action. Джефферсон Плантийя подробно изложил содержание плана действий.
The mandate is constantly evolving, a fact which is evidenced by the content of successive resolutions of the Commission on Human Rights. Этот мандат постоянно эволюционирует, о чем свидетельствует содержание резолюций, последовательно принимаемых Комиссией по права человека.
The organic content of the waste is limited to below 20 per cent. Содержание в отходах органических соединений не должно превышать 20 процентов.
The content of the article allows the special treatment or the special protection and support which might be provided to special categories of individuals. Содержание этой статьи не запрещает специального обращения или специальной защиты и поддержки, которые могут быть предоставлены особым категориям индивидуумов.
Subject content will be harmonized with basic secondary education and developed within the context of the quality structure of the SBO. Тематическое содержание будет увязано с базовым средним образованием и разработано в контексте качественной структуры СПО.
Joint committees may determine the content of the term "income". Паритетные комиссии могут сами определить содержание, вкладываемое ими в это понятие.
The content and style of interactions with data users has changed quite radically. Значительные изменения претерпели содержание и форма взаимодействия с пользователями данных.
The content of the workshops was based on experience and best practices. Содержание семинаров-практикумов базировалось на опыте и на передовой практике.
The Secretary-General's report presents the content of paragraphs 138 and 139 of the Outcome Document in three different pillars. В докладе Генерального секретаря излагается содержание пунктов 138 и 139 Итогового документа в трех разных компонентах.
The Committee noted that the content of the guide could be useful for countries in other regions. Комитет отметил, что содержание руководства могло бы быть полезным для стран других регионов.