Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
The content of the NCSAs differed significantly across EIT countries. Содержание НСОП в зависимости от конкретных СПЭ существенно варьировалось.
Most participants found the overall approach and content of the hands-on training workshop useful. Большинство участников сделали вывод, что общий подход к учебному совещанию-практикуму и его содержание были полезными.
Participants found the overall approach and content of the sectoral training sessions clear, as illustrated in figure 2. По мнению участников, общий подход и содержание учебных сессий по секторам были ясными, о чем свидетельствует рис. 2.
The content from this output has been mainstreamed across all the other activities of the Office. Содержание этого мероприятия учитывается во всех других направлениях деятельности Управления.
The content of that publication, comprising operational summaries and procurement notices, is now available online through a website that is continually updated. Содержание этого издания, включающего оперативные сводки и объявления о закупках, теперь доступно в электронной форме на веб-сайте, который постоянно обновляется.
The content of "due diligence" obligations may not easily be described in precise terms. Содержание обязательств по соблюдению «должной осмотрительности» будет нелегко изложить в точных формулировках.
Broad support was expressed to retain the content of paragraph (7) as drafted. Широкую поддержку получило мнение сохранить содержание пункта 7 в существующем виде.
It was also stated that only the minimum content of a security agreement needed to be included in a writing. Было также указано, что в письменной форме должно быть изложено только минимальное содержание соглашения об обеспечении.
Alternatively, the Commission could take note of the publication without commenting on its content. В качестве альтернативы, Комиссия может принять к сведению публикацию, не комментируя ее содержание.
He proposed amending the footnote to reflect the content of recommendation 35. Он предлагает изменить сноску, с тем чтобы отразить содержание рекомендации 35.
The training of journalists is rather more sporadic than systematic and has no visible effects on the content of reporting. Подготовка журналистов скорее имеет спонтанный характер и не ведется на систематической основе, что не оказывает никакого заметного воздействия на содержание статей.
Training curricula and course content were prepared for law enforcement training institutes and national trainers on countering money-laundering and terrorist financing. Были подготовлены учебные программы и содержание курсов для учебных заведений по подготовке сотрудников правоохранительных органов и национальных инструкторов по вопросам борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
The content of the course would be based on information taken from various courses held worldwide since 2004. Содержание курса будет основываться на информации, взятой из различных курсов, проводившихся по всему миру с 2004 года.
The content of the manufacturer's code is optional, but the data field is not. 3.2.1.6 Содержание кода изготовителя заполняется в факультативном порядке, но поле с датой является обязательным.
Another view was that it referred only to instances where the content of the obligation would change. Согласно другому мнению, изменение имеет место только в тех случаях, когда изменяется содержание обязательства.
The content is comprehensive, seeking to improve skills and capacity and facilitate more effective communication between the local and national teams. Содержание является всеохватным, и оно нацелено на развитие навыков и потенциала и на содействие более легкому общению между местными и национальными группами.
This better enables participants to relate to the content and appreciate its application in their own situations. Это позволяет участникам легче воспринимать содержание и точнее оценивать возможности применения программы в их конкретных ситуациях.
The EYAB has published a brochure about special education in order to facilitate parents or guardians to comprehend its content and related available services. УДМО опубликовало брошюру, посвященную специальному образованию и помогающую родителям и опекунам понять его содержание и предлагаемые в связи с ним услуги.
However, the content of that duty is a function of the extent of the substantive rights at issue. Тем не менее содержание этой обязанности зависит от конкретных материальных прав.
Gold open access is when the publisher makes the content of a peer-reviewed journal available for free. Золотой открытый доступ предоставляется в том случае, когда издатель предоставляет содержание рецензируемого журнала для бесплатного пользования.
The content of those services categories is described in BPM6 and MSITS 2010. Содержание этих категорий услуг описано в РПБ6 и РСМТУ-2010.
The new Constitution provides broader horizons and content that is fairer, more open and democratic. В новой Конституции предусматриваются более широкие рамки и содержание, отвечающее требованиям более высокой степени справедливости, открытости и демократичности.
Statistical data on the number and content of the calls are confidential. Статистика звонков и их содержание конфиденциальна.
The Ministry had yet to receive any complaints about the content of current textbooks. Пока еще Министерство не получало каких-либо жалоб на содержание используемых в настоящее время учебников.
The content of the indicator should be well determined in order to report on it. Содержание данного показателя должно быть точно определено для целей представления отчетности по нему.