Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
In order to avoid these problems, some delegations proposed that the content of the table should be changed. Для того чтобы избежать этих проблем, некоторые делегации предложили изменить содержание таблицы.
The overall content of the draft programme of work reflected fully the mandate entrusted by member States to UNCTAD. Общее содержание проекта программы работы в полной мере отражает тот мандат, которым государства-члены наделили ЮНКТАД.
The content of draft article 7 should be reconsidered, as it contradicted the factual test for attribution. Содержание проекта статьи 7 следует пересмотреть, поскольку оно противоречит фактическому тесту на присвоение.
The delegation should also indicate the current status of that legislation and the content of the proposed amendments. Делегация должна также разъяснить соответствующий статус данной нормы и содержание предлагаемых поправок.
Ms. Booto said that the content of the present and past reports on the Democratic Republic of the Congo was a matter of concern. Г-жа Буто говорит, что содержание настоящего и прошлого докладов Демократической Республики Конго вызывает озабоченность.
The programme content was evaluated very positively. Содержание программы получило самую положительную оценку.
The content and effect of the provisions may be broadly summarised as follows. Содержание и последствия этих положений можно резюмировать следующим образом.
Polymetallic sulphide deposits in different volcanic and tectonic settings reveal different proportions of metal content. В залежах полиметаллических сульфидов в различной вулканической и тектонической обстановке обнаруживается разное содержание металлов.
Copyright owners should bear responsibility for ensuring that content is accessible to all, including persons with disabilities. Владельцы авторских прав несут ответственность за обеспечение гарантий того, чтобы содержание имеющихся у них материалов было доступно для всех, в том числе для людей с инвалидностью.
The content is designed jointly for boys and girls. Содержание программ разработано для совместного прослушивания их мальчиками и девочками.
The Committee also discussed the content of its web site which was launched in October 2004. Комитет также обсудил содержание своего веб-сайта, который был открыт в октябре 2004 года.
Nepal fully supports the content of the ministerial declaration. Непал полностью поддерживает содержание декларации министров.
The content and standard of delivery of all security-related training must be regulated and harmonized. Следует отрегулировать и согласовать содержание всех учебных программ по вопросам безопасности и предъявляемые к ним требования.
8/ The drafting group briefly discussed the content of such a paragraph but due to time constraints was not able to draft specific proposals. Редакционная группа обсудила содержание такого пункта, однако из-за нехватки времени не смогла подготовить конкретные предложения.
When preparing future decisions, we should discuss not only the content but also the form. Вырабатывая будущие решения, нам следует обсуждать не только их содержание, но и форму.
Article 62 was not considered during the informal consultations, on the understanding that its content might eventually be reflected in article 61. Статья 62 на неофициальных консультациях не рассматривалась при том понимании, что ее содержание может быть впоследствии отражено в статье 61.
The content of both provisions, which is certainly ambiguous, reflects that tension. И содержание обоих этих положений, которое, безусловно, является достаточно неопределенным, отражает такую напряженность.
The actions and targets then form the content of the individual cells. Меры и цели формируют, таким образом, содержание отдельных ячеек.
These programmes are similar in their content, beneficiaries and sources of funding to those described in the previous report. Содержание, целевые группы и источники финансирования этих программ не отличаются от описанных в предыдущем докладе.
News tends to be focused less on content and more on presentation. В новостях превалирует не столько содержание, сколько подача материала.
The content and structure of human rights instruction in specialized secondary and higher educational establishments has also been defined. Определены содержание и структура образования в области прав человека в средних специальных и высших учебных заведениях.
This has drawn our attention, in a positive way, and of course we look forward to seeing the content in more detail. Эти позитивным образом привлекло наше внимание, и мы, разумеется, рассчитываем увидеть более конкретное содержание.
We are certain that today's debate will enrich the content of our meetings in the field. Убеждены, что сегодняшние прения обогатят содержание наших встреч на местах.
The mercury content in fish often exceeds the recommended limit in many countries. Во многих странах содержание ртути в рыбе часто превышает рекомендованные предельные уровни.
It would also discuss the format and content of its concluding observations and its list of issues. Он также обсудит формат и содержание своих заключительных замечаний и свой перечень вопросов.