Finally, companies need to know the substantive content of this due diligence process, or which rights it should encompass. |
И наконец, компаниям необходимо знать основное содержание данного процесса проявления должной осмотрительности, т.е. какие права этот процесс должен охватывать. |
However, the content is likely to vary with regard to time and even space. |
Но это содержание может меняться во времени и пространстве. |
The content of the website is updated and expanded on an ongoing basis. |
Содержание веб-сайта регулярно обновляется и расширяется. |
The OECD Guidelines and the Global Compact identified broad responsibilities, but several participants highlighted the need to elaborate the content of these responsibilities. |
Руководящие принципы ОЭСР и Глобальный договор определяют общие обязанности, но некоторые участники подчеркнули необходимость проработать содержание этих обязанностей. |
He asked the Bosnian and Herzegovinian delegation to clarify the content of that paragraph. |
Он просит делегацию Боснии и Герцеговины разъяснить содержание этого пункта. |
The content of the relevant draft guidelines was acceptable from that point of view. |
С этой точки зрения, содержание соответствующих проектов основных положений является вполне приемлемым. |
Mac and cheese has a very high fat content, empty calories due to white flour. |
В макаронах с сыром очень высокое содержание жира, и пустые калории из-за белой муки. |
We are not referring to the content of that investigation, just to Mr. Florrick's supervision of it. |
Мы не упоминаем содержание этого расследования, только то, что мистер Флоррик контролировал его. |
The high salt content would explain why my extraction failed. |
Высокое содержание соли объясняет, почему мой анализ не получился. |
Although I do hope its content is not seditious, Sir John. |
Я надеюсь, что их содержание не бунтарского свойства, сэр Джон. |
You aren't being persuaded by the content of my argument. |
Тебя не убеждает содержание моих аргументов. |
It has a very high keratin content. |
В нем очень высокое содержание кератина. |
I think their stock is overvalued, given their huge investment in original content. |
Я считаю, что курс их акций завышен, учитывая их огромные вложения в первоначальное содержание. |
Mr. Gross is claiming editorial discretion for his search engine, therefore he is responsible for its editorial content... |
Мистер Гросс претендует на редакторскую конфиденциальность для своего поисковика, следовательно, он ответственнен за его редакционное содержание. |
And metadata, in aggregate, is content. |
Метаданные в своей совокупности представляют собой содержание. |
Some viewers may find the content of this footage disturbing. |
Некотрые зрители могут найти содержание этих кадров тревожными. |
Trace colloidals, silver content, cold forged. |
Следы коллоидных соединений, содержание серебра, холодная ковка. |
Cachaca is like rum, but the alcohol content, it's a little higher. |
Кашаса похожа на ром, только содержание алкоголя чуть-чуть повыше. |
High sugar content, grade A, uncut. |
Высокое содержание сахара, высшая категория, без примесей. |
The content of this training reflects gender dimensions of various peacekeeping tasks and an awareness of the impact of conflicts on women's lives. |
Содержание этой учебной подготовки отражает гендерные аспекты различных миротворческих задач и осознание воздействия конфликтов на жизнь женщин. |
For the content no problem because I work within the free time and Internet connection away from home, hoping that those content myself with the characteristic style, please do redirected to OUT THE BLUE. |
За содержание не проблема, поскольку я работаю в свободное время и интернет-связи вдали от дома, надеясь, что те, содержание себя с характерным стилем, пожалуйста, перенаправляются на OUT BLUE. |
The West Ballestra is expected to produce 2,200 mt of bituminous coal with the following characteristics. Ash content - 41%; Gross calorific value - 4,150 Kcal/kg; Density - 1.73 g/cm3; and sulphur content - 0.30%. |
Согласно прогнозам в Западной Балестре будет добыто 2200 млн. т битуминозного угля, имеющего следующие характеристики: содержание золы - 41%; общая теплота сгорания - 4150 ккал/кг; плотность - 1,73 г/см3; содержание серы - 0,3%. |
In addition the maximum oxygen content of the reference fuel shall be 2.3 per cent. (6) The actual sulphur content of the fuel used for the tests shall be reported. |
Кроме того, максимальное содержание кислорода в эталонном топливе должно составлять 2,3%. 6/ Должно быть указано фактическое содержание серы в топливе, используемом для проведения испытаний. |
The content of an environmental impact statement, as defined by the Ukrainian legislation, is narrower in scope than the content of the EIA documentation as defined by the Convention. |
Содержание заявления об экологических последствиях, как оно определено в законодательстве Украины, является более ограниченным по охвату, нежели содержание документации по ОВОС, как оно определено в Конвенции. |
Since the beginning of 1990s, total nitrogen content has varied from year to year without any clear upward or downward trends, but the total phosphorus content has decreased slightly. |
С начала 90-х годов общее содержание азота ежегодно изменялось, не обнаруживая при этом каких-либо четких тенденций к увеличению или уменьшению, однако общее содержание фосфора несколько уменьшилось. |