Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
Identifying the basis of provisional application in an agreement between States does not necessarily imply that the agreement has a precise content. Определение основания временного применения в рамках договоренности между государствами необязательно предполагает, что такая договоренность имеет конкретное содержание.
The State party highlights that, as the author did not mention this fact the content of these applications remains unknown. Государство-участник указывает, что, поскольку автор не упомянул этого факта, содержание этих заявлений остается неизвестным.
The point was made that the title should reflect the content of the article, which did not refer to material change. Было указано, что название должно отражать содержание статьи, в которой материальные изменения не упоминаются.
The suggestion was made to reflect its content in a footnote that would accompany article 63 or be placed in the Guide. Было предложено отразить ее содержание в сопроводительной сноске к статье 63 или изложить ее в Руководстве.
The content of these rights is briefly outlined in the next paragraphs. Содержание этих прав кратко изложено в следующих пунктах.
The content of the round tables was also completely different from their titles. Содержание круглых столов абсолютно отличались от их названия.
Interested States came together several times to discuss the content of this initiative. Заинтересованные государства неоднократно собирались вместе чтобы обсудить содержание данной инициативы.
The current update is divided into six sections reflecting the content and core recommendations of resolution 64/290. Настоящее обновление состоит из шести разделов, отражающих содержание и основные рекомендации резолюции 64/290.
The role of formal and non-formal education thus becomes crucial since it not only transmits knowledge but also offers critical and objective perspectives on all transmitted content. В связи с этим становится важной роль формального и неформального образования, поскольку оно не просто передает знания, но и позволяет критически и объективно рассматривать все передаваемое содержание.
Thus, the Special Rapporteur wishes to have opportunities to engage with States to discuss the content of the draft basic principles through intergovernmental consultations. Поэтому Специальный докладчик хотела бы получить возможность обсудить содержание проекта основных принципов с государствами в ходе межправительственных консультаций.
Pursuant to article 87 of the Statute, the content of such requests and related communications is often confidential in nature. Согласно статье 87 Статута содержание таких запросов и соответствующих сообщений зачастую носит конфиденциальный характер.
While the content and structure may vary between organizations, there are certain common features, as specified below. Хотя содержание и структура таких документов могут быть различными в разных организациях, в них присутствуют общие элементы, перечисленные ниже.
They try to weaken policy content, tone down its scope in the public policy process. Они пытаются выхолостить его политическое содержание, сузить его размах в процессе осуществления государственной политики.
The content of the declaration should be comprehensive and balanced so as to gain the universal support of all parties. Содержание декларации должно быть всеобъемлющим и сбалансировано таким образом, чтобы получить всеобщую поддержку всех сторон.
We believe that hastening the preparatory steps may weaken the substantive content of the agreement. Мы считаем, что спешка в процессе подготовки может ослабить существенное содержание данного соглашения.
The Commission should amend the present text accordingly to clarify the relevant content. Комиссии следует соответственным образом изменить нынешний текст, дабы пояснить соответствующее содержание.
This formulation lacks elegance but reflects the content of the draft article. Этой формулировке не хватает элегантности, но она отражает содержание статьи.
It was suggested to reflect the content of footnote 2 in the Guide. Было предложено отразить содержание сноски 2 в Руководстве.
While most recommendations have been met on the technical part, the content still needs to be improved. Хотя большинство рекомендаций, касающихся технической части, были выполнены, содержание по-прежнему требует усовершенствования.
Participants also suggested that the content be made more relevant to their subregional needs through the inclusion of case studies on the Caribbean region. Участники также предложили более тесно увязывать содержание с субрегиональными потребностями посредством включения тематических исследований по региону Карибского бассейна.
Although the content of the Final Document was far from perfect, it kept alive the hope of a world free of nuclear weapons. Хотя содержание Заключительного документа далеко от идеала, он поддерживает надежду на построение мира, свободного от ядерного оружия.
Since the fifteenth session, the secretariat has discussed with the secretariat of the OSPAR Commission the content of a draft memorandum of understanding. После пятнадцатой сессии секретариат обсуждал с секретариатом Комиссии ОСПАР содержание проекта меморандума о взаимопонимании.
The water content decreased with depth. Содержание воды уменьшалось по мере увеличения глубины.
The nature, frequency and content of reporting vary. Характер, частотность представления и содержание отчетности варьируются.
Examining the actual coverage, content and effectiveness of the management responses will be a priority task for 2010-2011. Таким образом, в качестве приоритетной задачи на 2010 - 2011 годы предполагается изучить фактический охват, содержание и эффективность ответов руководства.